The Looming Crisis

The story begins with a mysterious incident in Russia and a growing threat to Japan.

1 / 30

Ключ от двери в будущее.

The key to the door of the future.

Ключ
key
noun
дверь
door
noun
будущее
future
noun

Grammar

  • Genitive case usage: 'от двери' (from the door).
  • Prepositional phrase: 'в будущее' (into the future).
Context & explanation

This line is spoken during the opening scene in Russia. It establishes the 'key' as a central plot device, likely referring to the virus or the data needed to trigger it.

2 / 30

街 が 消 え て い る ん で す 。

The city is disappearing.

まち
city/town
noun
消えるきえる
to disappear
verb

Grammar

  • ~te iru: Indicates a continuous state or ongoing action.
  • n desu: Adds an explanatory tone to the statement.
Context & explanation

A news report or satellite analysis describes the aftermath of the incident in Russia where an entire town's population vanished instantly.

3 / 30

明 。 た だ し 、 テ ロ の 可 能 性 あ り 。 次 の タ ー ゲ ッ ト は 東 京 と 思 わ れ る 。

The next target is thought to be Tokyo.

つぎ
next
noun
ターゲットたーげっと
target
noun
思われるおもわれる
to be thought/considered
verb

Grammar

  • Passive form 'omowareru': Used here to express a formal or objective opinion.
  • Particle 'wa': Marks 'next target' as the topic.
Context & explanation

Intelligence suggests that the biological terror seen in Russia is heading toward Japan's capital.

4 / 30

日 本 が 消 え て し ま う 。

Japan will disappear.

日本にほん
Japan
noun
消えてしまうきえてしまう
to disappear completely
verb phrase

Grammar

  • ~te shimau: Expresses completion, often with a sense of regret or dire consequence.
Context & explanation

A government official emphasizes the scale of the threat, warning that the entire nation is at risk.

5 / 30

う と し て い る 。

The same thing is about to happen in Tokyo soon.

同じおなじ
same
adjective
すぐすぐ
soon/immediately
adverb
起ころうとしているおころうとしている
about to happen
verb phrase

Grammar

  • Volitional form + 'to shite iru': Indicates that an action is just about to take place.
Context & explanation

This heightens the urgency of the situation, linking the Russian tragedy directly to Tokyo's immediate future.

6 / 30

こ の 国 は 決 し て 平 和 な ん か じ ゃ な い 。

This country is by no means peaceful.

決してけっして
never/by no means
adverb
平和へいわ
peace
noun/adjective

Grammar

  • Kesshite + negative: A strong negative construction meaning 'never' or 'not at all'.
Context & explanation

A member of THIRD-i explains to Fujimaru that the apparent safety of Japan is an illusion maintained by secret efforts.

The Legend of Falcon

Fujimaru Takagi's secret identity as a legendary hacker is revealed.

7 / 30

久 し ぶ り だ ね 。 藤 丸 君 。

It's been a long time, Fujimaru-kun.

久しぶりひさしぶり
long time no see
expression

Grammar

  • ~ne: Sentence-ending particle used to seek agreement or confirm shared knowledge.
Context & explanation

Fujimaru is confronted by government agents who know his true identity, despite his attempts to live a normal life.

8 / 30

二 年 前 ま で 君 は 伝 説 の ハ ッ カ ー だ っ た 。 フ ァ ル コ ン と い う の が 君

Until two years ago, you were a legendary hacker.

二年前にねんまえ
two years ago
noun
伝説でんせつ
legend
noun
ハッカーはっかー
hacker
noun

Grammar

  • ~made: Means 'until'.
  • ~datta: Plain past form of the copula 'da'.
Context & explanation

The agents recount Fujimaru's past exploits to pressure him into helping them.

9 / 30

の ネ ッ ト 上 で の 名 前 だ っ た 。

Falcon was your name on the internet.

名前なまえ
name
noun
ネット上ねっとじょう
online/on the net
noun

Grammar

  • ~to iu no ga: A phrasing used to define or highlight a specific name or concept.
Context & explanation

This confirms his handle 'Falcon,' which is famous in the hacking community and feared by security agencies.

10 / 30

フ ァ ル コ ン の 力 を 借 り た い 。

I want to borrow Falcon's power.

ちから
power/strength
noun
借りたいかりたい
want to borrow
verb

Grammar

  • ~tai: Verb suffix expressing the speaker's desire.
Context & explanation

The official formally requests Fujimaru's help to hack into Russian military files to find information on the virus.

11 / 30

俺 に 犯 罪 を 犯 せ っ て こ と で す か ?

Are you telling me to commit a crime?

犯罪はんざい
crime
noun
犯すおかす
to commit (a crime)
verb

Grammar

  • ~te koto desu ka: A way to ask for clarification, meaning 'Are you saying that...?'
Context & explanation

Fujimaru is hesitant, as hacking into a foreign military is illegal and he had promised to stop hacking.

12 / 30

断 る 。

I refuse.

断ることわる
to refuse/decline
verb

Grammar

  • Plain form: Used here to show a firm, blunt refusal.
Context & explanation

Initially, Fujimaru wants nothing to do with the government or the danger his hacking skills bring.

High School Secrets

Fujimaru tries to balance his secret life with the challenges of high school.

13 / 30

お 前 、 こ の ま ま じ ゃ 留 年 だ ぞ 。

You'll have to repeat the year at this rate.

留年りゅうねん
repeating a school year
noun/verb

Grammar

  • ~ja: Contraction of 'de wa', used in conditional 'if it stays like this'.
  • ~zo: Masculine sentence-ending particle for emphasis/warning.
Context & explanation

A teacher warns Fujimaru about his poor academic standing, highlighting his struggle to maintain a normal life.

14 / 30

今 月 は ど う し て も 学 費 が 払 え な く て 。

I just couldn't pay the tuition this month.

学費がくひ
tuition/school fees
noun
払うはらう
to pay
verb

Grammar

  • ~nakute: The 'te-form' of a negative verb, used here to provide a reason.
Context & explanation

Fujimaru's friend, Anzai Mako, explains her financial difficulties, which leads Fujimaru to use his hacking skills for a personal cause.

15 / 30

そ ん な わ け な い で し ょ 。 僕 は ち ょ っ と ば か り パ ソ コ ン に は 詳 し い ん で 説 明 し ま

I'm a little bit knowledgeable about computers...

詳しいくわしい
knowledgeable/detailed
adjective
パソコンぱそこん
PC/computer
noun

Grammar

  • ~nde: A casual version of 'node', used to explain a reason or background.
Context & explanation

Fujimaru plays down his genius-level skills to his friends after 'miraculously' solving a problem at school.

16 / 30

折 原 麻 耶 先 生 だ 。 折 原 先 生 は ア メ リ カ の 大 学 院 を 出

It's Professor Maya Orihara.

先生せんせい
teacher/professor
noun

Grammar

  • ~da: Plain copula, used for introduction.
Context & explanation

A new, beautiful teacher arrives at the school. Unbeknownst to the students, she is a key player in the terrorist plot.

17 / 30

現 在 彼 氏 は い ま せ ん 。

I don't have a boyfriend currently.

現在げんざい
currently
noun
彼氏かれし
boyfriend
noun

Grammar

  • ~wa imasen: Negative existence for animate objects.
Context & explanation

Maya Orihara introduces herself with a charming persona to win over the students and blend in.

18 / 30

見 な い 方 が い い で す よ 先 生 。 ど う せ エ ッ チ な ゲ ー ム で す か

You shouldn't look at this, teacher.

見ない方がいいみないほうがいい
better not to look
expression

Grammar

  • Negative verb + 'hou ga ii': Advice meaning 'it is better not to...'
Context & explanation

Fujimaru tries to hide his hacking activity from Maya, unaware that she is actually monitoring him.

A Father's Betrayal?

Fujimaru's father is accused of a crime, forcing Fujimaru to take action.

19 / 30

お 父 さ ん の こ と あ い つ な ん て 言 わ な い で 。

Don't call Dad 'that guy'.

お父さんおとうさん
father
noun
あいつあいつ
that guy (rude)
pronoun

Grammar

  • ~nante: Expresses disdain or highlights something as trivial/inappropriate.
  • ~naide: Negative request/command 'don't'.
Context & explanation

Fujimaru's sister, Haruka, defends their father when Fujimaru speaks of him with frustration due to his constant absence.

20 / 30

急 に 仕 事 が 入 っ て 帰 れ な く な っ た 。 夕 飯 は 藤 丸 と 済 ま せ て く れ 。

Work suddenly came up and I can't come home.

急にきゅうに
suddenly
adverb
帰れないかえれない
cannot return
verb (potential negative)

Grammar

  • Potential form 'kaereru' + negative 'nai': Expresses inability to return.
Context & explanation

Their father calls to cancel dinner again, a recurring theme that masks his dangerous work at THIRD-i.

21 / 30

い ざ と な っ た ら 家 族 よ り 国 を 守 る ん だ

If it comes down to it, you'll protect the country over your family, right?

いざとなったらいざとなったら
if it comes to the crunch
expression
守るまもる
to protect
verb

Grammar

  • ~yori: Used for comparison (more than family).
  • ~ndaro: Casual 'deshou', seeking confirmation.
Context & explanation

Fujimaru confronts his father about his priorities, highlighting the tension between national duty and family love.

22 / 30

高 木 さ ん 、 あ な た で す 。

Takagi-san, it's you.

あなたあなた
you
pronoun

Grammar

  • Direct address: Used here in a moment of accusation.
Context & explanation

Fujimaru's father is framed for the murder of his superior and for leaking classified information.

23 / 30

も う 会 え な い か も し れ な い 。 だ け ど 、 こ れ だ け は 信 じ て く れ 。

I might not be able to see you again.

会えないあえない
cannot meet
verb (potential negative)
かもしれないかもしれない
might/perhaps
auxiliary

Grammar

  • ~kamo shirenai: Expresses a possibility or uncertainty.
Context & explanation

On the run, the father calls Fujimaru to warn him, suggesting he may have to disappear forever to protect them.

24 / 30

人 を 殺 し て 逃 げ ち ゃ っ た ん だ よ 。

He killed someone and ran away.

殺すころす
to kill
verb
逃げるにげる
to run away
verb

Grammar

  • ~te form: Connects two actions (killed and then ran).
  • ~chatta: Expresses completion with a sense of shock or finality.
Context & explanation

The police inform Fujimaru of the charges against his father, which Fujimaru refuses to believe.

Hacking the Truth

Fujimaru uses his skills to uncover the conspiracy and clear his father's name.

25 / 30

ブ ラ ッ デ ィ マ ン デ ー だ 。

It's Bloody Monday.

ブラッディぶらっでぃ
Bloody
noun
マンデイまんでい
Monday
noun

Grammar

  • Katakana usage: Used for foreign loanwords and the code name of the incident.
Context & explanation

The father leaves Fujimaru with this cryptic keyword, which is the name of the terrorist project.

26 / 30

ロ シ ア へ の ハ ッ キ ン グ は 直 ち に 中 止 す る こ と 。 こ れ は サ ー ド ア イ か ら の

Stop the hacking into Russia immediately.

直ちにただちに
immediately
adverb
中止ちゅうし
cancellation/stop
noun/verb

Grammar

  • ~koto: Used at the end of a sentence to turn a verb into a formal command or instruction.
Context & explanation

THIRD-i orders Fujimaru to stop, but he realizes that only by continuing can he find the truth.

27 / 30

だ っ た ら 逆 に そ れ を 突 き 止 め れ ば 親 父 の 無 実 を 証 明 で き る か も し れ な

I might be able to prove my father's innocence.

無実むじつ
innocence
noun
証明しょうめい
proof/demonstration
noun/verb

Grammar

  • ~ba: Conditional 'if' (if I find this out...).
  • ~kamo shirenai: Expresses hope/possibility.
Context & explanation

Fujimaru's motivation shifts from reluctant help to a personal mission to save his father.

28 / 30

フ ァ ル コ ン を 甘 く 見 な い 方 が い い よ 。

You shouldn't underestimate Falcon.

甘く見るあまくみる
to underestimate/take lightly
verb phrase

Grammar

  • ~hou ga ii: Advice/warning 'it is better (not) to...'
Context & explanation

The antagonists acknowledge Fujimaru's skill, realizing he is a much bigger threat than a typical high schooler.

29 / 30

こ い つ 、 ブ ル ー バ ー ド 。

This guy... Bluebird.

こいつこいつ
this guy
pronoun

Grammar

  • Koitsu: A casual, sometimes slightly derogatory way to refer to a person or entity.
Context & explanation

Fujimaru discovers another hacker, 'Bluebird,' who is also trying to infiltrate the same system, indicating he has a rival.

30 / 30

ダ ウ ン ロ ー ド に 許 さ れ る 時 間 は 十 秒 。

The time allowed for the download is ten seconds.

ダウンロードだうんろーど
download
noun
許されるゆるされる
to be allowed
verb (passive)
十秒じゅうびょう
ten seconds
noun

Grammar

  • Passive 'yurusareru': Indicates what is permitted by the system's security.
Context & explanation

The climax of the hacking sequence involves a race against time to retrieve the 'Bloody Monday' file before being caught.