← Index

The Challenge and Initial Strategy

Basic dialogue and introductory phrases as Kaiji sets the stage for his final confrontation.

1 / 29

この黒幕。会長を打つ。カイジ最後の挑戦が始まる。

This mastermind. I'll take down the Chairman. Kaiji's final challenge begins.

黒幕くろまく
mastermind / person behind the scenes
noun
打つうつ
to strike / to take down
verb
挑戦ちょうせん
challenge
noun

Grammar

  • Noun-only sentences are common in dramatic narration to create impact.
  • The phrase '~が始まる' (begins) is used to signal the start of a new arc or event.
Context & explanation

This is the opening narration setting the stakes for the episode. It introduces the primary goal: defeating the Chairman.

2 / 29

もう一度勝負だ。

One more match!

もう一度もういちど
once more
adverb
勝負しょうぶ
match / game / contest
noun

Grammar

  • The particle 'だ' at the end adds a strong, assertive tone.
Context & explanation

Kaiji is demanding another game, showing his desperation and determination to keep fighting.

3 / 29

そいつはもうこりごりだ。断る。

I've had enough of that. I refuse.

こりごり
sick and tired of / had enough
adjective-noun
断ることわる
to refuse
verb

Grammar

  • The expression '~はもうこりごりだ' is a common way to say you never want to experience something again.
Context & explanation

Kaiji refuses a proposal from the opponent because he no longer trusts the tools they provide.

4 / 29

いわばこれもまたギャンブル。

In a sense, this too is a gamble.

いわば
so to speak / in a sense
adverb
これもまた
this too
phrase

Grammar

  • The structure 'いわば~' is used to introduce a metaphor or a specific way of describing a situation.
Context & explanation

Kaiji realizes that the way he proposes the game is just as much of a gamble as the game itself.

5 / 29

この 2 つを持ってきてくれ。

Please bring me these two things.

2つふたつ
two (things)
noun
持ってきてくれもってきてくれ
please bring (informal/command)
verb

Grammar

  • The '~てくれ' form is a request, but it is informal and can sound like a command depending on the relationship.
Context & explanation

Kaiji is requesting specific items (paper towels and a ruler) to build his rigged lottery.

6 / 29

もう戦いは始まっている。

The battle has already begun.

戦いたたかい
battle / fight
noun
始まっているはじまっている
has started / is underway
verb

Grammar

  • The '~ている' form here indicates a state that has already been reached and continues.
Context & explanation

The narrator emphasizes that the psychological warfare starts long before the actual game is played.

The Logic of Winning

More complex narrative structures describing Kaiji's meticulous planning and the philosophy of victory.

7 / 29

会長に勝負を迫り、承諾を取りながらも掛け金については何も言わない。

He pressures the Chairman for a match and gets his consent, yet says nothing about the stakes.

迫りせまり
to press / to urge
verb
承諾しょうだく
consent / agreement
noun
掛け金かけかね
stake / bet
noun

Grammar

  • The use of the continuative form (stem form) '迫り' and '取りながら' allows the sentence to chain multiple actions together.
Context & explanation

The narrator explains Kaiji's strategic silence regarding the money to keep the Chairman off-balance.

8 / 29

だから何も言わずにまずくじ作りなんだ。

That's why he starts making the lottery first without saying anything.

何も言わずになにもいわずにと
without saying anything
phrase
くじ作りくじづくり
making the lottery tickets
noun

Grammar

  • The '~ずに' form is a more formal version of '~ないで' (without doing).
Context & explanation

Kaiji acts first to prevent the opponent from suggesting their own rules or materials.

9 / 29

俺は当たりくじを引いたら派手に箱を掲げて振り回す。

Once I draw the winning ticket, I'll flamboyantly hold the box up and wave it around.

当たりくじあたりくじ
winning ticket
noun
派手にはでに
flamboyantly / showily
adverb
振り回すふりまわす
to wave around
verb

Grammar

  • The '~たら' form is used here to indicate a conditional sequence of events (If/When X happens, then Y).
Context & explanation

Kaiji plans to create a distraction by scattering the tickets to hide the fact that he rigged the draw.

10 / 29

勝つことは偶然じゃない。

Winning is not a coincidence.

勝つことかつこと
winning
noun phrase
偶然ぐうぜん
coincidence / chance
noun

Grammar

  • The structure 'AはBじゃない' is a simple but strong negation used for thematic statements.
Context & explanation

A pivotal moment where the narrator reflects on the nature of success in gambling.

11 / 29

勝つものは勝つべくして勝っているんだ。勝つ道、勝つ力を気付かず戦えば負けて当然。

Those who win do so because they were meant to win.

勝つものかつもの
those who win
noun phrase
勝つべくしてかつべくして
inevitably / as they should
phrase

Grammar

  • The grammar '~べくして~' expresses that a result was inevitable due to the preceding conditions.
Context & explanation

This emphasizes that victory is the result of preparation and strategy, not just luck.

12 / 29

こればっかりは人知の及ばない運の世界。

This part alone is the world of luck, beyond human control.

人知の及ばないじんちのおよばない
beyond human knowledge/control
phrase
運の世界うんのせかい
world of luck
noun

Grammar

  • The phrase '~ばっかりは' emphasizes a specific exception or a particular point of focus.
Context & explanation

Even with a perfect plan, Kaiji acknowledges there is a small element of chance he cannot control.

13 / 29

勝つ人間とはこれほどまでに用意周到に考え尽くしてるのか。

Do winning people really think through things this meticulously?

用意周到によういしゅうとうに
meticulously / thoroughly
adverb
考え尽くしてるかんがえつくしてる
to think through completely
verb

Grammar

  • The auxiliary verb '~尽くす' (tsukusu) added to a verb stem means to do something completely or to the limit.
Context & explanation

The observer is in awe of Kaiji's ability to anticipate every possible move of the opponent.

The Chairman's Terms

Focus on the formal, authoritative, and slightly archaic speech patterns used by the Chairman.

14 / 29

やらぬとは言わぬが。

That said, I won't say I won't do it.

やらぬ
not do (archaic/formal)
verb
とは言わぬ
won't say that
phrase

Grammar

  • The double negative ('won't say I won't') is used to create a nuanced, non-committal agreement.
  • The use of '~ぬ' instead of '~ない' is a characteristic of older or highly formal/authoritative speech.
Context & explanation

The Chairman is playing a psychological game, making Kaiji wait for his approval.

15 / 29

やるには条件が三つある。

However, there are three conditions for me to do this.

条件じょうけん
condition
noun
三つあるみつある
there are three
phrase

Grammar

  • The structure '~には~がある' is used to state requirements or conditions.
Context & explanation

The Chairman shifts the power dynamic by imposing his own rules on the game.

16 / 29

まず第一に団子の禁止。

First, the prohibition of 'dango'.

第一にだいいちに
firstly
adverb
団子だんご
dumpling (here: rolling paper into a ball)
noun
禁止きんし
prohibition
noun

Grammar

  • Noun-ending sentences are common in lists of rules or formal declarations.
Context & explanation

The Chairman forbids rolling the ticket into a small ball to prevent Kaiji from hiding it in his hand.

17 / 29

なるほどな。認めよう。団子は禁止だ。

I see. I accept. 'Dango' is prohibited.

なるほどな
I see / that makes sense
interjection
認めようみとめよう
I shall accept / admit
verb

Grammar

  • The volitional form '~よう' here indicates a decision made by the speaker.
Context & explanation

Kaiji agrees to the first condition, as it doesn't interfere with his primary trick.

18 / 29

先攻権をわしに譲ってもらいたい。

I would like you to concede the first move to me.

先攻権せんこうけん
right to go first
noun
譲ってもらいたいゆずってもらいたい
want you to concede/give up
verb

Grammar

  • The '~てもらいたい' form is a polite but firm way of expressing a desire for someone else to do something.
Context & explanation

The Chairman wants to ensure he doesn't lose without even getting a chance to draw.

19 / 29

嫌ならわしは降りるだけのこと。

If you don't like it, I'll simply withdraw.

嫌ならいやなら
if you dislike it
phrase
降りるおりる
to withdraw / to quit the game
verb

Grammar

  • The '~だけのこと' phrase means 'it's simply a matter of...' or 'that's all there is to it'.
Context & explanation

The Chairman uses an ultimatum to force Kaiji to agree to his terms.

20 / 29

ずばり一億といかんか。

How about exactly 100 million?

ずばり
exactly / precisely
adverb
いかんか
how about / wouldn't it be
phrase

Grammar

  • The ending '~いかんか' is a dialectal or archaic way of asking 'how about...?' or 'is it not...?'
Context & explanation

The Chairman drastically raises the stakes to make the gamble more exciting for himself.

The Ultimate Gamble

High-emotion dialogue and internal monologues as Kaiji decides to risk everything.

21 / 29

そうだ。こいつをそっくり賭ける。

That's right. I'll bet the whole thing.

そっくり
entirely / as is
adverb
賭けるかける
to bet / to wager
verb

Grammar

  • The word 'そっくり' here emphasizes that nothing is being held back.
Context & explanation

Kaiji agrees to bet his entire current fortune of 20 million yen.

22 / 29

わしの脳はすでに焼かれておる。

My brain has already been scorched.

のう
brain
noun
焼かれておるやかれておる
is being burned / scorched
verb

Grammar

  • The use of '~おる' instead of '~いる' is again a sign of the Chairman's specific character speech (archaic/formal).
Context & explanation

The Chairman admits that his addiction to gambling has destroyed his sense of reason.

23 / 29

一本につき二千万。もし負ければ差額の八千万。カイジくんはその指四本によって清算してもらう。

Twenty million per finger. If you lose, the remaining 80 million will be settled by those four fingers of yours.

一本につきいっぽんにつき
per one (finger)
phrase
差額さがく
the difference (in amount)
noun
清算せいさん
settlement / payment
noun

Grammar

  • The structure '~によって' is used here to indicate the means by which the debt will be paid.
Context & explanation

The most brutal part of the agreement: Kaiji must pay with his body if he cannot pay with money.

24 / 29

勝てばな。

If you win, that is.

勝てばかてば
if (you) win
verb
right? / huh?
particle

Grammar

  • The particle 'な' at the end adds a taunting, mocking tone to the conditional statement.
Context & explanation

The Chairman reminds Kaiji that the reward is only available if he actually wins.

25 / 29

さあどうする?カイジくん。

Now, what will you do, Kaiji-kun?

さあ
now / come now
interjection
どうする
what will you do
verb

Grammar

  • The use of '~くん' (kun) by the Chairman is condescending, treating Kaiji like a child.
Context & explanation

The moment of decision. The Chairman is enjoying the psychological pressure he has placed on Kaiji.

26 / 29

全てを最初から俺の願い通りの人生にやり直せる。

I can start my life over, exactly the way I've always wanted.

最初からさいしょから
from the beginning
phrase
願い通りねがいどおり
as wished / as desired
noun
やり直せるやりなおせる
can start over / redo
verb

Grammar

  • The potential form '~せる' (from 'やり直す') expresses the possibility of achieving this new life.
Context & explanation

Kaiji's internal monologue reveals the desperation that drives him to accept such a dangerous bet.

27 / 29

降りられるか。

Could I actually walk away from this?

降りられるおりられる
can withdraw / can quit
verb
question marker
particle

Grammar

  • This is a rhetorical question. The potential form '降りられる' combined with 'か' shows his internal struggle.
Context & explanation

Kaiji realizes that the allure of the money is too strong to resist, regardless of the risk.

28 / 29

ゴーだ。

It's a go.

ゴー
go / proceed
noun

Grammar

  • The use of the English loanword 'ゴー' (Go) is common in modern Japanese to signal a final decision to proceed.
Context & explanation

Kaiji makes his final decision to enter the gamble.

29 / 29

俺は指をかける。

I'll bet my fingers.

ゆび
finger
noun
かけるかける
to bet / to risk
verb

Grammar

  • The verb 'かける' is the standard term for wagering something in a gamble.
Context & explanation

The final commitment. Kaiji accepts the physical risk in exchange for the chance at a new life.