← Index

Base Life & Cute Moments

Simple expressions used while organizing a base and reacting to cute character animations.

1 / 26

음. 애기들 의약품 여기다 해놔야겠다.

I should put the babies' medicine here.

애기들aegideul
babies/kids
noun
의약품uiyakpum
medicine/pharmaceuticals
noun
해놔야겠다haenwayagetta
should do/set up
verb

Grammar

  • -아야겠다 is used to express a personal decision or a strong intention to do something.
Context & explanation

The speaker is organizing their base and deciding where to store medical supplies for their creatures.

2 / 26

아, 높이가 안 되나?

Ah, is the height not right?

높이nop-i
height
noun
안 되나an doena
not working/not right
phrase

Grammar

  • -나 is a sentence ending used when asking oneself a question or wondering about something.
Context & explanation

The speaker is struggling with the placement of an object in the game and wondering if the height is the issue.

3 / 26

애기들이 아플 수도 있다는 게 너무 충격이야. 나 지금.

The fact that the babies could get sick is so shocking to me right now.

아플 수도 있다apeul sudo itda
could be sick
phrase
충격chunggyeok
shock
noun

Grammar

  • -ㄹ 수도 있다 expresses possibility ('could' or 'might').
  • -는 게 (short for -는 것이) turns a clause into a noun phrase acting as the subject.
Context & explanation

The speaker is emotionally reacting to the game mechanic where their pets can fall ill.

4 / 26

아 여기다 해야지 이쁜데 이 뒤에다가 딱.

Ah, it would be pretty if I put it here, right behind this.

이쁜데ippeunde
is pretty
adjective
뒤에다가dwiedaga
at the back
noun+particle
ttak
perfectly/exactly
adverb

Grammar

  • -ㄴ데 is used here to provide background context or a reason for the speaker's thought.
  • 딱 is an onomatopoeic adverb used to emphasize a perfect fit or precise action.
Context & explanation

The speaker is carefully planning the aesthetic layout of their base.

5 / 26

애들 도와주는 거 개커엽네. ㅋㅋ.

Helping the kids is so freaking cute. lol.

도와주는 거dowajuneun geo
the act of helping
noun phrase
개커엽네gaekyeoyeopne
so freaking cute
slang adjective

Grammar

  • 개- is a slang prefix used as an intensifier (like 'freaking' or 'very').
  • 커엽다 is a cute, internet-slang variation of 귀엽다 (cute).
Context & explanation

The speaker is amused by the animations of the creatures helping each other.

Moral Dilemmas & Shocking Discoveries

Intermediate language used to discuss ethics, surprise, and the darker side of game mechanics.

6 / 26

아, 그거는 아무리 게임이지만.

Ah, that's... even if it's just a game.

아무리amuri
no matter how much
adverb
게임이지만geim-ijiman
although it is a game
noun+verb

Grammar

  • -지만 is used to express contrast ('but' or 'although').
Context & explanation

The speaker is hesitating to do something cruel in the game, acknowledging that while it's fictional, it still feels wrong.

7 / 26

내가 키우던 닭은 좀 그렇지 않아요?

Isn't it a bit [wrong] to do that to a chicken I raised?

키우던kiudeon
that I used to raise
adjective/verb
좀 그렇지 않아요?jom geureochi anayo?
isn't it a bit [off/wrong]?
phrase

Grammar

  • -던 is a retrospective modifier used for things that happened in the past.
  • 좀 그렇다 is a common euphemism used to say something is inappropriate or uncomfortable without being explicit.
Context & explanation

The speaker feels an emotional bond with the animals they raised and questions the ethics of butchering them.

8 / 26

닭들아 미안해.

Sorry, chickens.

닭들아dakdeura
chickens (vocative)
noun
미안해mianhae
sorry
adjective

Grammar

  • -들아 is a plural vocative particle used when calling out to a group of people or things.
Context & explanation

A brief, casual apology to the animals before the speaker proceeds with a game action.

9 / 26

인간이 포획이 된다고요?

Humans can be captured?

인간ingan
human
noun
포획pohwek
capture
noun

Grammar

  • -ㄴ다고요? is used to repeat something someone else said to express surprise or to ask for confirmation.
Context & explanation

The speaker is shocked to discover that the game allows the player to capture human NPCs.

10 / 26

인간이 가축인 시대라니. 드드.

An era where humans are livestock... wow.

가축gachuk
livestock
noun
시대라니sidaerani
to think it's an era
noun+ending

Grammar

  • -라니 is an ending used to express disbelief or shock at a fact or situation.
Context & explanation

The speaker reflects on the absurdity and horror of the game's world logic.

11 / 26

개무섭네.

That's so scary.

개무섭네gaemusupne
so scary
slang adjective

Grammar

  • 개- is again used as a slang intensifier.
  • -네 is an ending used to express a spontaneous realization or reaction.
Context & explanation

A visceral reaction to the realization that humans can be treated as animals in the game.

Managing the Base & Its Bugs

Practical language for describing game bugs, giving advice, and managing NPCs.

12 / 26

버그지. 애들이 집 안에 들어오면 벽에 끼고

When the kids enter the house, they get stuck in the walls and things like that...

집 안에jip ane
inside the house
noun
벽에 끼고byeoge kkigo
get stuck in the wall
phrase

Grammar

  • -고 is used to list actions or states.
  • 이래가지고 is a colloquial way to say 'because of this' or 'doing things like this'.
Context & explanation

The speaker is explaining a technical glitch (bug) where characters clip through the environment.

13 / 26

염두를 해둬야겠네요.

I should gradually keep in mind that the kids might get sick.

슬슬seulseul
gradually/slowly
adverb
염두를 해둬야겠네요yeomdureul haedwoyagetneyo
should keep in mind
phrase

Grammar

  • 염두에 두다 is an idiom meaning 'to keep in mind' or 'to consider'.
  • -네요 is a polite ending used to express a realization or a soft opinion.
Context & explanation

The speaker realizes they need to start preparing for the possibility of their creatures getting sick.

14 / 26

놓는 게 좋겠다.

It would be better to unconditionally make them one by one in advance.

미리miri
in advance
adverb
무조건mujogeon
unconditionally/no matter what
adverb
좋겠다joketta
would be good
adjective

Grammar

  • -는 게 좋겠다 is a common pattern for giving advice or suggesting a better way of doing things.
Context & explanation

The speaker is strategizing on how to manage the slow crafting time for medicines.

15 / 26

애들 막 저까지 가서 밥 먹는 거 너무 불쌍해.

It's so pitiful that the kids have to go all the way over there to eat.

저까지 가서jeokkaji gaseo
go all the way there
phrase
불쌍해bulssanghae
pitiful/poor thing
adjective

Grammar

  • -아서/어서 is used here to show the reason why the speaker feels the creatures are pitiful.
Context & explanation

The speaker feels bad for their creatures because the food source is too far from their living area.

16 / 26

나무를 아주 잘, 잘 캡니다.

They mine wood very, very well.

나무를namureul
wood/trees
noun
잘 캡니다jal kaemnida
mine/dig well
verb

Grammar

  • -ㅂ니다 is the formal polite ending, used here perhaps for a slightly more descriptive or 'reporting' tone.
Context & explanation

The speaker is praising the efficiency of one of their base workers.

17 / 26

얘들아, 나는 너희들을 도축하지 않는다.

Kids, I will not butcher you.

너희들을neohuideureul
you all (plural)
pronoun
도축하지 않는다dochuk-haji anneunda
do not butcher
verb

Grammar

  • -지 않다 is the standard way to negate a verb ('do not').
  • The plain form (-ㄴ다) is used here as a solemn declaration.
Context & explanation

The speaker makes a promise to their creatures to reassure them (and themselves) that they won't be killed for food.

Struggles & Boss Battles

More complex sentences expressing frustration, hypothetical worries, and the aftermath of a fight.

18 / 26

안 되면 되게 하자.

If it doesn't work, let's make it work.

안 되면an doemyeon
if it doesn't work
phrase
되게 하자doege haja
let's make it work
phrase

Grammar

  • -면 is the conditional 'if'.
  • -자 is the casual 'let's' imperative ending.
Context & explanation

A common motivational phrase used when facing a technical problem in the game.

19 / 26

애들이 여기에서 자꾸 막 올라오지를 못해.

The kids keep not being able to come up from here.

자꾸jakku
repeatedly/keep
adverb
올라오지를 못해ollaojireul mothae
cannot come up
verb

Grammar

  • -지를 못하다 emphasizes the inability to perform an action.
  • 자꾸 is used to express annoyance at a repeating situation.
Context & explanation

The speaker is frustrated because the creatures are getting stuck due to the terrain.

20 / 26

애들이 여기서 안 헤맸으면 좋겠는데 아까부터

I wish the kids wouldn't wander around here...

헤맸으면hemaesseumyeon
wander/be lost
verb
좋겠는데joketneunde
I would like/wish
adjective

Grammar

  • -았/었으면 좋겠다 is the standard pattern for expressing a wish or desire.
Context & explanation

The speaker wants to optimize the base layout so the creatures don't get lost.

21 / 26

내가 집에 없는 동안에 물로 굶으면

What if they starve [of water] while I'm not home?

없는 동안에eomneun dongane
while [I] am away
phrase
굶으면gulmeumyeon
if they starve
verb
어떡해?eotteokhae?
what to do?
phrase

Grammar

  • -는 동안에 means 'while' or 'during the time that'.
  • 어떡해 is a very common expression for 'what should I do?' or 'oh no!'
Context & explanation

The speaker is worrying about the well-being of their creatures while they are exploring other areas of the map.

22 / 26

자고 필드 보스 잡으러 갈게요. 필드 보스.

I'll sleep and then go catch the field boss.

자고jago
sleep and
verb
잡으러 갈게요jabeureo galgeyo
will go to catch
phrase

Grammar

  • -러 가다 means 'to go in order to [do something]'.
  • -(으)ㄹ게요 is used to express a promise or a planned action to the listener.
Context & explanation

The speaker is announcing their next goal in the game to the viewers.

23 / 26

이 자식은 왜 이렇게 잘 올라오는 거야?

Why is this brat climbing up so well?

이 자식i jasik
this brat/guy
noun
왜 이렇게wae ireoke
why so/why this way
phrase

Grammar

  • 자식 is literally 'child' but is often used as a slang term for 'guy' or 'brat' depending on the tone.
Context & explanation

The speaker is surprised and annoyed that an enemy creature is bypassing their defenses.

24 / 26

진짜. 다시는 건들지 말아야겠다.

I should never touch/mess with it again.

다시는dasineun
never again
adverb
건들지 말아야겠다geondeulji marayagetta
should not touch
phrase

Grammar

  • -지 말다 is used for prohibition or deciding not to do something.
  • 다시는 is used with negative expressions to mean 'never again'.
Context & explanation

After a disastrous encounter with a boss, the speaker resolves to avoid it in the future.

25 / 26

애들이 왜 우울증에 걸리는지 알게 되었다.

I've come to understand why the kids get depression.

우울증uuljeung
depression
noun
알게 되었다alge doeeotda
came to know/understand
verb

Grammar

  • -게 되다 expresses a change in state or coming to a certain realization.
Context & explanation

The speaker reflects on the stress the creatures face in the game, linking it to their own experience.

26 / 26

괜히 건드렸다.

I shouldn't have messed with it for nothing.

괜히gwaenhi
for no reason/pointlessly
adverb
건드렸다geondeuryeotda
messed with/touched
verb

Grammar

  • 괜히 is used to express regret over an action that had a negative result.
Context & explanation

The speaker expresses deep regret after their base is destroyed by the boss.