← Index

First Steps & Exploration

Basic expressions for discovering the environment and expressing immediate needs.

1 / 30

아 여기가 거점이구나.

Ah, so this is the base.

여기여기
here
pronoun
거점거점
base/stronghold
noun

Grammar

  • The ending '-구나' is used to express a sudden realization or discovery.
Context & explanation

The speaker has just arrived at a specific location and realizes it is the starting base of the game.

2 / 30

나 내 레벨 어떻게 알아요? 나 내 아이템 어떻게 해요?

How do I know my level? What do I do with my items?

레벨레벨
level
noun
아이템아이템
item
noun
어떻게 해요어떻게 해요
what do I do / how do I do it
phrase

Grammar

  • The question form '어떻게 [verb]아요/어요?' is a standard way to ask for instructions.
Context & explanation

The speaker is confused about the game's UI and is asking how to check stats and manage inventory.

3 / 30

어떡해. 아무것도 안 보여. 화톳불 먼저

What should I do? I can't see anything. I should have made a torch first.

어떡해어떡해
what to do / oh no
exclamation
아무것도아무것도
nothing
pronoun
화톳불화톳불
torch
noun

Grammar

  • '-았/었어야 됐는데' expresses regret about something that should have been done in the past.
Context & explanation

The environment is too dark, and the speaker regrets not crafting a light source earlier.

4 / 30

레벨업이라는 게 포켓몬을 안 때려도 되는구나. 오히려 좋아.

So leveling up means I don't have to hit the Pokemon. Even better.

레벨업레벨업
leveling up
noun
때리다때리다
to hit/strike
verb
오히려 좋아오히려 좋아
even better / actually, it's better this way
phrase

Grammar

  • '오히려 좋아' is a very popular modern slang phrase used when a seemingly bad or unexpected situation turns out to be positive.
Context & explanation

The speaker is happy to find a way to level up without having to fight the creatures.

5 / 30

너무 안 보여서 횃불을 만들어야겠어요.

I can't see very well, so I should make a torch.

안 보여서안 보여서
because I can't see
phrase
만들어야겠어요만들어야겠어요
I think I should make
verb

Grammar

  • '-아야/어야겠다' expresses a strong intention or a decision made after considering the situation.
Context & explanation

A practical statement of intent to solve the visibility problem.

6 / 30

생긴 게 너무 귀엽게 생겼어.

It looks so cute.

생긴 게생긴 게
the way it looks
phrase
귀엽게귀엽게
cutely
adverb

Grammar

  • The structure '생긴 게 [adjective]다' is commonly used to describe someone's or something's physical appearance.
Context & explanation

The speaker is reacting to the visual design of a monster in the game.

Capturing & Contradictions

Expressions used when interacting with creatures, ranging from affection to aggressive humor.

7 / 30

여러분 쟤 데려가자.

Everyone, let's take that one with us.

여러분여러분
everyone / you all
noun
데려가자데려가자
let's take (someone) along
verb

Grammar

  • '-자' is the plain form used to make suggestions ('let's') among friends or to an audience.
Context & explanation

The speaker is addressing their viewers and deciding which monster to capture.

8 / 30

미안해. 때려서 미안해. 어떡해. 미안해. 오 오 오 오

I'm sorry. I'm sorry for hitting you. Oh no. I'm sorry.

미안해미안해
I'm sorry
adjective
때려서때려서
because I hit (you)
verb

Grammar

  • The use of '미안해' (informal) shows the speaker is treating the creature like a pet or a friend.
Context & explanation

The speaker feels guilty after having to attack the monster to capture it.

9 / 30

미안합니다. 아니 팽키야 미안해.

I am sorry. No, Pangkey, I'm sorry.

미안합니다미안합니다
I am sorry (formal)
adjective
아니아니
no / well
interjection

Grammar

  • The speaker switches from formal ('-습니다') to informal ('-해') language, showing a shift in who they are addressing (audience vs. monster).
Context & explanation

A mix of formal apology to the viewers and informal apology to the monster.

10 / 30

잡으려면 때리긴 때려야지. 어쩔 수 없지.

To catch it, I have to hit it. It can't be helped.

잡으려면잡으려면
if I want to catch
verb
어쩔 수 없지어쩔 수 없지
it can't be helped / there's no other way
phrase

Grammar

  • '-으려면' is used to express 'if one intends to...'. '어쩔 수 없다' is a very common idiom for resignation.
Context & explanation

The speaker justifies the violence required by the game mechanics.

11 / 30

데려가서 키우자.

Let's take it home and raise it.

집에집에
to home
noun
키우자키우자
let's raise/grow
verb

Grammar

  • The verb '키우다' is used for raising children, pets, or plants.
Context & explanation

The speaker's goal shifts from capturing to caring for the creature.

12 / 30

어머 어머 너무 귀여워. 빠따로 후두려 패며.

Oh my, it's so cute. While beating it with a bat.

빠따빠따
bat/club
noun
후두려 패며후두려 패며
while beating up
phrase

Grammar

  • '빠따' is a slang term derived from the English word 'bat'. '후두려 패다' is an emphatic way of saying 'to beat up'.
Context & explanation

This line highlights the dark comedy of the gameplay: calling something cute while attacking it.

13 / 30

죽기 직전까지 패며 너 내 동료가 돼라. 안되면 뒤지시든지.

I'll beat you until you're on the verge of death, then you become my comrade. If not, just die.

죽기 직전까지죽기 직전까지
until just before dying
phrase
동료동료
comrade/colleague
noun
뒤지시든지뒤지시든지
either die (vulgar)
verb

Grammar

  • '뒤지다' is a vulgar/slang version of '죽다' (to die). The ending '-든지' expresses a choice or indifference.
Context & explanation

The speaker is jokingly using an aggressive 'villain' persona to describe the capture process.

Base Management & Forced Labor

Vocabulary related to work, labor, and the ironic relationship between the player and the monsters.

14 / 30

도감 찾아보면 무슨 노예인지 나옵니다.

If you look at the encyclopedia, it tells you what kind of slave it is.

도감도감
illustrated book/encyclopedia
noun
노예노예
slave
noun

Grammar

  • '-면' is used to express a condition ('if').
Context & explanation

The speaker jokingly refers to the monsters' roles in the base as 'slaves'.

15 / 30

도망가면 또 죽도록 맞겠지.

If it runs away, it'll probably be beaten to death again.

도망가면도망가면
if (it) runs away
verb
죽도록죽도록
to death / extremely
adverb

Grammar

  • '-도록' can indicate the extent or degree of an action (in this case, 'to the point of death').
Context & explanation

A continuation of the dark humor regarding the monsters' obedience.

16 / 30

집에다 꺼내놔야겠네.

I should let this one out at the house.

꺼내놔야겠네꺼내놔야겠네
I should take it out and leave it
verb

Grammar

  • The combination of '꺼내다' (take out) and '놓다' (put/leave) creates the meaning of deploying a monster into the world.
Context & explanation

The speaker is planning which monster to assign to base work.

17 / 30

귀엽다고 할 땐 언제고 벌써 피존투각을 보는 거 봐.

Look at you already looking for a way out, after all that talk about being cute.

언제고언제고
after having been... / when...
phrase
보는 거 봐보는 거 봐
look at (how you are) doing
phrase

Grammar

  • The phrase '[Adjective]다고 할 땐 언제고' is used to point out someone's hypocrisy or a sudden change in attitude.
Context & explanation

The speaker is teasing the monster for trying to avoid work despite the speaker's previous affection.

18 / 30

와 몽둥이로 패가지고 납치해서 일까지 시키는 인간들이 오

Wow, there are actually people who beat them with clubs, kidnap them, and even make them work.

몽둥이몽둥이
club/stick
noun
납치해서납치해서
kidnap and then
verb
시키다시키다
to make someone do something
verb

Grammar

  • '-아서/어서' is used here to list a sequence of actions (beat -> kidnap -> make work).
Context & explanation

The speaker is reflecting on the absurdity of the game's mechanics from an outside perspective.

19 / 30

가랏 펭키 일해라!

Go, Pangkey! Get to work!

가랏가랏
Go! (stylized)
verb
일해라일해라
work!
verb

Grammar

  • '-라' is the imperative ending used when speaking to someone of lower status or a pet/animal.
Context & explanation

A direct command to the monster to start its assigned task.

20 / 30

물리적으로 학습된 기특함.

Cuteness learned through physical means.

물리적으로물리적으로
physically
adverb
학습된학습된
learned
adjective
기특함기특함
commendability / being a 'good boy/girl'
noun

Grammar

  • The noun form '-함' is used here to create a concise, almost academic-sounding observation for comedic effect.
Context & explanation

The speaker is sarcastically noting that the monster is only behaving well because it was beaten.

21 / 30

살려고 열심히 하네. 딱하다.

It's working hard to survive. How pitiful.

살려고살려고
in order to survive
verb
열심히열심히
hard / diligently
adverb
딱하다딱하다
to be pitiful
adjective

Grammar

  • '-려고' expresses the purpose or intention of an action.
Context & explanation

The speaker feels a momentary flash of pity for the monster's plight.

22 / 30

그만 시킬까? 불쌍하기도 한데.

Should I make it stop? It is a bit pitiful.

그만 시킬까그만 시킬까
should I make (it) stop
phrase
불쌍하기도 한데불쌍하기도 한데
it is also pitiful, but...
phrase

Grammar

  • '-ㄹ까?' is used when wondering about something or asking for an opinion.
Context & explanation

The speaker considers the ethics of their virtual labor camp.

Building the Home

Language for construction, game mechanics, and final reflections.

23 / 30

여기다가 집 짓기 시작해도 될까요?

Would it be okay to start building the house here?

집 짓기집 짓기
house building
noun
시작해도 될까요시작해도 될까요
would it be okay to start
phrase

Grammar

  • '-아/어도 되다' is used to ask for or give permission.
Context & explanation

The speaker is asking the viewers for their opinion on the location of the base.

24 / 30

아, 나무를 베면 섬유가 나오는구나.

Ah, so cutting trees produces fiber.

나무를 베면나무를 베면
if (I) cut the tree
phrase
섬유섬유
fiber
noun
나오는구나나오는구나
it comes out / it is produced
verb

Grammar

  • The ending '-구나' again indicates a realization of a game mechanic.
Context & explanation

The speaker discovers how to obtain a specific resource.

25 / 30

아, 천장이 있어야 침대 설치할 수 있어요.

Ah, you need a ceiling to install a bed.

천장천장
ceiling
noun
설치할 수 있어요설치할 수 있어요
can install
phrase

Grammar

  • '-ㄹ 수 있다' is the standard way to express ability or possibility.
Context & explanation

The speaker notes a requirement for placing furniture in the game.

26 / 30

무엇이든 열심히 일하는 데에는 이유가 있다.

There is a reason why anyone works hard.

무엇이든무엇이든
anything / whatever
pronoun
이유가 있다이유가 있다
there is a reason
phrase

Grammar

  • This is a declarative sentence structure used to state a general truth or a sarcastic observation.
Context & explanation

A sarcastic comment implying that the monsters work hard only because they are afraid of being beaten.

27 / 30

그렇게 열심히 안 해도 되는데.

You don't have to work that hard.

그렇게그렇게
that / so
adverb
안 해도 되는데안 해도 되는데
don't have to do
phrase

Grammar

  • '-지 않아도 되다' means 'do not have to'. The ending '-는데' adds a nuance of hesitation or softness.
Context & explanation

The speaker feels slightly bad for the monster's excessive diligence.

28 / 30

정도면 어때요? 너무 너무 작은가요?

How is this? Is it too, too small?

이 정도면이 정도면
if it's this much / at this level
phrase
작은가요작은가요
is it small?
adjective

Grammar

  • '-ㄴ가요?' is a polite way to ask a question, often used when seeking an opinion.
Context & explanation

The speaker is asking the audience for feedback on the size of the house.

29 / 30

어떡해. 이게 이런 게임이었구나.

Oh no. So this is the kind of game it was.

이런 게임이런 게임
this kind of game
noun
이었구나이었구나
it was (realization)
verb

Grammar

  • The past tense of '-구나' (was/were) is used to express a realization about the nature of the game.
Context & explanation

The speaker finally understands the full (and somewhat cruel) loop of the game.

30 / 30

아니, 너무 기특한 거 아니에요?

No, isn't it just too commendable?

기특한 거기특한 거
being commendable/praiseworthy
phrase
아니에요?아니에요?
isn't it?
verb

Grammar

  • The negative question '아니에요?' is used here as a rhetorical question to emphasize a point.
Context & explanation

The speaker is once again admiring the monster's hard work, likely with a hint of irony.