← Index

Gaming Preferences and Socializing

Learn how to talk about game habits, preferences, and the dynamics of playing with friends.

1 / 30

미리미리 모아놔야겠다.

I should save up in advance.

미리미리miri-miri
in advance / beforehand
adverb
모아놔야겠다moanwayagetta
should save up / collect
verb

Grammar

  • The repetition of '미리' (miri) emphasizes the importance of doing something early.
  • '-아야겠다' is used to express a personal determination or a realization that something needs to be done.
Context & explanation

The speaker is talking about gathering resources in the game to prepare for a future goal.

2 / 30

장난하냐?

Are you kidding me?

장난jangnan
joke / prank
noun
하냐hanya
are you doing
verb

Grammar

  • '-냐' is a casual, often blunt way of asking a question among close friends or to someone younger.
Context & explanation

A common colloquial expression used when someone is surprised, annoyed, or doesn't believe what is happening.

3 / 30

하나라서 바로 사긴 했는데. 근데 되게 재밌어요.

Since it was one of the highly anticipated new releases, I bought it right away. But it's really fun.

신작sinjak
new work / new release
noun
기대작gidae-jak
highly anticipated work
noun
바로baro
immediately / right away
adverb

Grammar

  • '-긴 했는데' is used to acknowledge a fact while preparing to add a contrasting or additional point.
  • '-아서' indicates the reason why the speaker bought the game.
Context & explanation

The speaker explains their motivation for purchasing the game and shares their initial positive impression.

4 / 30

게임 좋아하는 사람들은 좀 좋아할 게임인 것 같아.

I think it's a game that people who like games would generally enjoy.

좋아하는joahaneun
that (someone) likes
adjective
사람들saram-deul
people
noun
것 같아geot gata
it seems like / I think
phrase

Grammar

  • '-ㄴ 것 같아' is the most common way in Korean to express an opinion softly or tentatively.
Context & explanation

The speaker is generalizing the target audience for the game they are playing.

5 / 30

친구랑 하면 뭐 더 재밌긴 하겠지만.

It would probably be more fun if you played with a friend, though.

친구랑chingurang
with a friend
noun+particle
deo
more
adverb
재밌긴 하겠지만jaemissgin haget-jiman
would be fun, but
verb

Grammar

  • '-겠-' expresses a conjecture or possibility.
  • '-지만' means 'but', adding a nuance of hesitation or a counter-point.
Context & explanation

The speaker acknowledges the benefit of multiplayer gaming while implying there might be downsides.

6 / 30

친구랑 성향이 맞아야 될 것 같은데. 예를 들어서 막 나는

I think your personalities need to match with your friend's.

성향seonghyang
tendency / personality / inclination
noun
맞아야majaya
must match / fit
verb
될 것 같은데doel geot gateunde
I think it should be
phrase

Grammar

  • '-아야 되다' expresses necessity ('must' or 'have to').
  • The ending '-ㄴ데' is used here to introduce a topic or provide background for further explanation.
Context & explanation

The speaker discusses the importance of compatibility when playing cooperative games.

7 / 30

그럼 좀 짜증나지 않을까요?

Then wouldn't it be a bit annoying?

짜증나지jjajeung-naji
be annoying / irritated
verb
않을까요aneulkkayo
wouldn't it be
verb

Grammar

  • '-지 않을까요?' is a polite way to ask for the other person's agreement or to suggest a possibility.
Context & explanation

The speaker is imagining a scenario where a friend's playstyle clashes with their own.

8 / 30

아 난 좀 빨리 가고 싶은데 막 이런 거 있잖아.

Like, I want to go quickly, but then there's that kind of thing, you know.

빨리ppalli
quickly
adverb
가고 싶은데gago sipeunde
want to go, but
verb
있잖아it-jana
you know / there is
phrase

Grammar

  • '-고 싶다' expresses a desire ('want to').
  • '-잖아' is used when the speaker assumes the listener already knows or can relate to the situation.
Context & explanation

The speaker describes the frustration of waiting for a slow teammate in a game.

Hatching and Evaluating Pets

Learn vocabulary for game mechanics, descriptions of abilities, and expressing emotional reactions to in-game items.

9 / 30

일. 소환 완료!

One. Summoning complete!

소환sohwan
summoning
noun
완료wanryo
completion
noun

Grammar

  • Noun-only endings (like '완료!') are common in game interfaces or when speaking concisely during exciting moments.
Context & explanation

The speaker has successfully summoned a pet in the game.

10 / 30

제발 눌러줘!

Please press it!

제발jebal
please / I beg you
adverb
눌러줘nulleojwo
press it (for me)
verb

Grammar

  • '-어/아 줘' is used when asking someone to do something as a favor.
Context & explanation

The speaker is urgently asking someone (likely a viewer or a friend) to press a button in the game.

11 / 30

아씨, 보스몹은 아니네. 썬도그 뭐야? 개인데 개.

Ah shoot, it's not a boss mob. What's a Sundog?

보스몹boseu-mop
boss mob
noun
아니네anine
it's not
verb

Grammar

  • '-네' is an exclamatory ending used when the speaker discovers something new or realizes a fact.
Context & explanation

The speaker is disappointed that the summoned creature isn't a powerful boss and is curious about the 'Sundog'.

12 / 30

오, 멋있긴 하네. 아, 근데 내가 기대했던 애는

Oh, it is cool, though.

멋있긴meositgin
is cool (admittedly)
adjective
하네hane
does / is
verb

Grammar

  • '-긴 하다' is used to acknowledge a point while implying there is a 'but' coming or that it's not the main point.
Context & explanation

Even though it wasn't the boss they wanted, the speaker admits the creature looks cool.

13 / 30

전속력으로 뛰면 그야말로 번개나 다름없다. 썬도그끼리

If it runs at full speed, it is practically no different from lightning.

전속력으로jeonsongnyeok-euro
at full speed
adverb
그야말로geuyamallo
literally / truly
adverb
다름없다dareumeopda
to be no different from
adjective

Grammar

  • '-면' creates a conditional 'if' clause.
  • The phrase 'A나 다름없다' is used to say that A is essentially the same as something else.
Context & explanation

This is a descriptive text from the game's encyclopedia explaining the pet's ability.

14 / 30

앞으로 전기 한전이야 한전.

From now on, you're KEPCO (Korea Electric Power Corp).

앞으로apeuro
from now on / in the future
adverb
전기jeongi
electricity
noun
한전hanjeon
KEPCO (Korea Electric Power Corporation)
noun

Grammar

  • The speaker is using a noun as a nickname to create a joke based on the pet's electric attribute.
Context & explanation

The speaker makes a joke by comparing the electric pet to the national power company of Korea.

15 / 30

발전 이레벨이네. 이동속도 삼십프로 상승.

Movement speed increased by 30%.

이동속도idongsokdo
movement speed
noun
상승sangseung
increase / rise
noun

Grammar

  • Technical game stats are often expressed as [Noun] + [Number] + [Unit] + [Noun/Verb].
Context & explanation

The speaker is reading the stat bonuses of the newly acquired pet.

16 / 30

등에 타고 이동할 수 있고 탑승 중 이단 점프가 가능하대.

It says you can ride on its back to move and can double jump while mounted.

등에 타고deunge tago
ride on the back
phrase
이단 점프idan jeompeu
double jump
noun
가능하대ganeunghadae
they say it's possible
verb

Grammar

  • '-대' is a contracted form of '-다고 해', used to report information heard from another source (in this case, the game text).
Context & explanation

The speaker is explaining the utility of the pet to the audience.

17 / 30

가만 보니 이 게임 안장 만들기 게임인 거 같은 느낌적인 느낌.

Looking at it now, I have a feeling this game is actually a saddle-making game.

가만 보니gaman boni
looking closely / now that I think about it
phrase
안장anjang
saddle
noun
느낌적인 느낌neukkimjeogin neukkim
a certain feeling / a vibe
slang

Grammar

  • '-ㄴ 것 같은' expresses a guess or impression.
  • '느낌적인 느낌' is a redundant, slangy way of saying 'I just have a feeling'.
Context & explanation

The speaker realizes that a lot of the game's progression involves making saddles for pets.

18 / 30

아니 근데 이거 이렇게 귀여운데 어떻게 쳐내요?

But seriously, it's this cute, how can I get rid of it?

귀여운데gwiyeounde
is cute, but/and
adjective
어떻게eotteoke
how
adverb
쳐내요chyeonaeyo
cut out / discard / get rid of
verb

Grammar

  • '-는데' is used here to provide a contrasting reason for the question that follows.
  • The question '어떻게 ~요?' is used rhetorically to express that something is impossible or difficult.
Context & explanation

The speaker is struggling with the decision to discard a pet because it is too cute.

19 / 30

이 세상은 귀여움만으로 살아갈 수 없습니다.

You cannot survive in this world with cuteness alone.

세상sesang
world
noun
귀여움만으로gwiyeoum-maneuro
with only cuteness
noun+particle
살아갈 수 없습니다saragal su eopseumnida
cannot live / survive
verb

Grammar

  • '-만으로' means 'only with' or 'solely by'.
  • '-ㄹ 수 없다' is the standard way to express inability or impossibility.
Context & explanation

A humorous, pseudo-philosophical comment about the necessity of stats over aesthetics in the game.

20 / 30

다시 보니까 좀 촐싹거리는 것 같기도.

Looking at it again, it seems a bit fidgety.

다시 보니까dasi bonikka
now that I look again
phrase
촐싹거리는cholssak-georineun
fidgety / flighty / restless
adjective
것 같기도geot gatgido
might also be
phrase

Grammar

  • '-거리는' is used to describe a repeated action or a characteristic behavior.
  • '-기도 하다' suggests that something is 'also' the case, adding a layer of uncertainty.
Context & explanation

The speaker is reconsidering their opinion of the pet's animations.

Wrapping Up the Stream

Learn how to end a broadcast, say goodbye to viewers, and use polite closing expressions.

21 / 30

재밌었다.

That was fun.

재밌었다jaemisseotda
was fun
adjective

Grammar

  • The plain form '-었다' is used here as a self-reflective statement or a casual comment to the audience.
Context & explanation

A simple summary of the speaker's experience during the gaming session.

22 / 30

가자. 가자. 가자. 이러다 못 가.

Let's go. Let's go. Let's go. We'll never leave at this rate.

가자gaja
let's go
verb
이러다ireoda
at this rate / if this continues
adverb
못 가mot ga
cannot go / won't leave
verb

Grammar

  • '-자' is the casual 'let's' imperative.
  • '못' indicates an inability to do something due to external circumstances.
Context & explanation

The speaker is urging themselves and their companions to stop playing and finally end the session.

23 / 30

재밌었고요.

It was so much fun.

너무neomu
too / so
adverb
재밌었고요jaemisseot-goyo
was fun (polite)
adjective

Grammar

  • '-고요' is a polite ending used to add information or to trail off slightly, making the tone softer.
Context & explanation

The speaker is expressing gratitude and enjoyment to the viewers before signing off.

24 / 30

이따가 저녁에 보자구.

I'll see you guys again this evening.

이따가ittaga
later / in a little while
adverb
저녁에jeonyeoge
in the evening
noun+particle
보자구bo-jagu
let's see (casual/cute)
verb

Grammar

  • '-자구' is a slightly modified, more playful version of the casual 'let's' (-자).
Context & explanation

The streamer promises to return for another session later in the day.

25 / 30

풀영상 채널을 보렴.

If you're curious about what happened twelve hours later, go watch the full video channel.

궁금하면gunggeum-hamyeon
if you are curious
adjective
풀영상pul-yeongsang
full video
noun
보렴boryeom
go watch / please watch
verb

Grammar

  • '-렴' is a gentle imperative used by an older person to a younger person or in a friendly, guiding manner.
Context & explanation

The streamer is directing their audience to their other content for more details.

26 / 30

당신은 백점. 아유, 감사합니다. 오늘 저녁에

You get a hundred points.

당신dangsin
you
pronoun
백점baek-jeom
100 points / perfect score
noun

Grammar

  • Using '100 points' is a common way to praise someone for doing something perfectly or being very helpful.
Context & explanation

The speaker is praising a viewer, likely in response to a donation or a helpful comment.

27 / 30

음. 이만 저는 자러 가보도록 하겠습니다.

Well, I'll be going to bed now.

이만iman
now / at this point
adverb
자러jareo
to sleep
verb
가보도록 하겠습니다gabodorok hagetseumnida
I will try to go / I shall go
phrase

Grammar

  • '-도록 하겠습니다' is a formal way to state one's intention to do something.
  • '이만' is frequently used when ending a conversation or leaving a place.
Context & explanation

The speaker uses a formal tone to announce the end of the stream.

28 / 30

오늘 하루도 고생축.

Good job today, everyone.

오늘 하루도oneul harudo
today as well
phrase
고생축gosaeng-chuk
good job / you worked hard (slang)
noun

Grammar

  • '고생축' is a playful, slangy variation of '고생했어' (gosaeng-haesseo), which means 'you worked hard'.
Context & explanation

A friendly closing greeting to the viewers, acknowledging their time spent watching the stream.

29 / 30

봐주셔서 고맙습니다. 저는 이만 여기까지 하고

Thank you for watching the broadcast today as well.

방송bangsong
broadcast / stream
noun
봐주셔서bwajusyeoseo
for watching
verb
고맙습니다gomapseumnida
thank you
adjective

Grammar

  • '-아/어 주셔서' is used to express gratitude for a specific action someone did for you.
Context & explanation

A standard, polite way to thank an audience at the end of a live stream.

30 / 30

하고 갈게. 다들 안녕!

I'm heading out now. Bye everyone!

이만iman
now
adverb
가볼게gabolge
I'll go / I'm leaving
verb
안녕annyeong
bye / hello
interjection

Grammar

  • '-ㄹ게' is used to express a promise or a decision to the listener in a casual setting.
Context & explanation

The final casual goodbye to the viewers as the stream officially ends.