← Index

Managing the Team

Basic expressions used when organizing characters and making simple decisions about who to keep or remove.

1 / 23

안 되겠다. 은돌이 탈락.

It's not going to work. Eundol is out.

안 되겠다an doe-get-da
it's not going to work / I can't do this
phrase
탈락tal-lak
elimination / out
noun

Grammar

  • '-겠다' is used here to express a decision or a realization about a future state.
  • The sentence structure is very concise, common in spoken Korean.
Context & explanation

The speaker decides that a character named Eundol is not suitable for the current team and eliminates them.

2 / 23

아, 귀여운 애들이 너무 많아.

Ah, there are too many cute ones.

귀여운gwi-yeo-un
cute
adjective
애들ae-deul
kids / ones (referring to creatures here)
noun
너무 많아neo-mu man-a
too many
phrase

Grammar

  • The adjective '귀엽다' (to be cute) is modified into '귀여운' to describe the noun '애들'.
  • The ending '-아' is a casual, non-polite (banmal) ending.
Context & explanation

The speaker is overwhelmed by the number of cute creatures available in the game.

3 / 23

다른 애를 좀 넣어볼까요?

Shall I try putting in another one?

다른da-reun
other / different
adjective
넣어볼까요neo-eo-bol-kka-yo
shall I try putting in
verb

Grammar

  • '-어 보다' means 'to try doing something'.
  • '-ㄹ까요?' is a polite ending used to suggest something or ask for the listener's opinion.
Context & explanation

The speaker is considering swapping a team member for a different creature.

4 / 23

안 그래도 나무가 제일 부족해가지고.

Even without that, wood is what I lack the most.

안 그래도an geu-rae-do
even without that / as it is
phrase
나무na-mu
wood / tree
noun
부족해가지고bu-jok-hae-ga-ji-go
because it is lacking
verb

Grammar

  • '-아/어 가지고' is a colloquial way to express a reason or a sequence of events, similar to '-아서/어서'.
  • The phrase '안 그래도' is used to indicate that the situation was already the case.
Context & explanation

The speaker explains why they need a creature that can gather wood, as it's their most scarce resource.

5 / 23

초롱이를 빼고 다른 애들을 넣을까?

Should I take out Chorong and put in others?

빼고ppae-go
taking out and / excluding
verb
넣을까neo-eul-kka
should I put in
verb

Grammar

  • '-고' is used here to connect two actions (taking out and putting in).
  • '-ㄹ까' is the casual version of '-ㄹ까요', used when talking to oneself or close friends.
Context & explanation

The speaker is debating whether to replace a specific character (Chorong) with others.

Planning and Building

Phrases related to planning, discovering things, and reacting to the environment while building a base.

6 / 23

사장님 밥은 언제 나오나요?

Boss, when is the food coming out?

사장님sa-jang-nim
boss / owner
noun
bap
food / meal / rice
noun
언제 나오나요eon-je na-o-na-yo
when does it come out
phrase

Grammar

  • '-나요?' is a polite way to ask a question, often sounding softer than '-어요?'.
  • The use of '사장님' here is likely a joke or roleplay within the game context.
Context & explanation

The speaker jokingly asks when the 'boss' (perhaps another character or the game system) will provide food.

7 / 23

음. 딴 데 가려면 저런 것 좀 필요하려나?

Hmm. I wonder if I'll need things like that to go elsewhere?

딴 데ttan de
another place / elsewhere
noun
필요하려나pil-yo-ha-ryeo-na
I wonder if it's necessary
verb

Grammar

  • '-려나' is a sentence ending used when the speaker is wondering or speculating to themselves.
  • '딴 데' is a colloquial contraction of '다른 곳'.
Context & explanation

The speaker is looking at items and wondering if they are required for exploring new areas.

8 / 23

저는 슬로우 스타트 하겠습니다.

I'll do a slow start.

슬로우 스타트seul-lo-u seu-ta-teu
slow start
noun
하겠습니다ha-get-seum-ni-da
I will do
verb

Grammar

  • '-겠습니다' is a formal way to express a firm intention or will.
  • The phrase uses English loanwords ('slow start') transliterated into Hangul.
Context & explanation

The speaker decides to take their time progressing through the game rather than rushing.

9 / 23

고장 나서였어?

Was it because it was broken?

고장 나서go-jang na-seo
because it broke
phrase
였어yeot-eo
was it
verb

Grammar

  • '-아서/어서' indicates a cause or reason.
  • '-였어' is the past tense of the copula '이다' (to be) in casual speech.
Context & explanation

The speaker realizes that a certain area or object was unused because it was malfunctioning.

10 / 23

고장 나서 아무도 안 쓰고 있는 거였구나. 그럼 설마

So it was because it was broken that nobody was using it.

아무도a-mu-do
nobody
pronoun
안 쓰고 있는an sseu-go it-neun
not using
phrase
거였구나geo-yeot-gu-na
it was that (realization)
phrase

Grammar

  • '-고 있다' expresses a continuous action (using).
  • '-구나' is an exclamatory ending used when the speaker realizes something new.
Context & explanation

The speaker confirms their theory about why the object was abandoned.

11 / 23

내 옆에 귀여운 동물의 시체가 있지만 난 나의 갈 길을 간다.

There is a cute animal's corpse next to me, but I will go my own way.

시체si-che
corpse / body
noun
갈 길을 간다gal gil-eul gan-da
go my own way
phrase

Grammar

  • '-지만' is used to connect two contrasting ideas (but).
  • The phrase '갈 길을 간다' is a common idiom for continuing one's journey regardless of obstacles.
Context & explanation

A humorous moment where the speaker acknowledges a dead creature in the game but decides to ignore it and keep moving.

12 / 23

어머 술집 느낌! 아 이런 거 하지 말까? 아니 근데 너무 이쁘잖아.

Oh, it feels like a pub! Ah, should I not do this? No, but it's just too pretty.

술집 느낌sul-jip neu-kkim
pub feeling / vibe
noun
하지 말까ha-ji mal-kka
should I not do it
phrase
이쁘잖아i-ppeu-ja-na
it's pretty, you know
adjective

Grammar

  • '-지 말다' is used to express negation of an action (don't do).
  • '-잖아' is used when the speaker is stating something they believe the listener also knows or should agree with.
Context & explanation

The speaker is excited about the aesthetic of the base they are building, specifically a bar area.

13 / 23

사장님 바빠요.

The boss is busy.

사장님sa-jang-nim
boss
noun
바빠요ba-ppa-yo
is busy
adjective

Grammar

  • '-아요/어요' is the standard polite ending.
  • The sentence is a simple Subject + Adjective structure.
Context & explanation

Continuing the roleplay, the speaker refers to themselves or a character as a busy boss.

Adventure and Hunting

More dynamic language used during exploration, combat, and completing goals in the wild.

14 / 23

뭔가 어디 껴있었나 봐.

It looks like something was stuck somewhere.

어디eo-di
somewhere / where
noun
껴있었나 봐kkyeo-it-eot-na bwa
seems to have been stuck
phrase

Grammar

  • '-나 보다' is used to express a guess or an inference based on evidence.
  • The verb '끼다' (to be stuck) is used here in the past continuous form.
Context & explanation

The speaker is trying to figure out why a character was not moving or eating.

15 / 23

출장 좀 다녀오도록 하겠습니다.

I will go on a business trip.

출장chul-jang
business trip
noun
다녀오도록 하겠습니다da-nyeo-o-do-rok ha-get-seum-ni-da
I will go and come back
phrase

Grammar

  • '-도록 하다' is used to express a decision or a command to do something.
  • The phrase '출장' (business trip) is used humorously to describe leaving the base to hunt.
Context & explanation

The speaker announces their departure from the base to gather materials, framing it as a 'business trip'.

16 / 23

치즈 진실을 아는 거는 까부냥 대리뿐이야.

Kkabunyang Assistant is the only one who knows the truth about the cheese.

진실jin-sil
truth
noun
대리dae-ri
assistant manager
noun
뿐이야ppun-i-ya
is the only one
phrase

Grammar

  • '-뿐이다' means 'only' or 'nothing but'.
  • The speaker uses a corporate title ('대리') for a game creature for comedic effect.
Context & explanation

The speaker creates a fictional narrative about a character being the sole keeper of a secret.

17 / 23

사슴 지나가다가 있으면 잡으려고요.

I'm planning to catch a deer if one happens to pass by.

사슴sa-seum
deer
noun
지나가다가ji-na-ga-da-ga
while passing by
verb
잡으려고요jab-eu-ryeo-go-yo
I intend to catch
verb

Grammar

  • '-다가' indicates an action that is interrupted by another action or happens during another action.
  • '-려고 하다' expresses an intention or plan.
Context & explanation

The speaker describes their goal for the current exploration session.

18 / 23

안돼, 안돼, 안돼, 안돼! 뭉치 들어가! 뭉치 들어가! 뭉치 들어가! 안돼!

No, no, no, no! Mungchi, get in! Mungchi, get in! Mungchi, get in! No!

안돼an-dwae
no / it can't be
phrase
들어가deul-eo-ga
go in / enter
verb

Grammar

  • The repetition of '안돼' and '들어가' conveys urgency and panic.
  • These are imperative forms in casual speech.
Context & explanation

The speaker is frantically trying to get a creature back into its capture device.

19 / 23

와씨 열개 가져오길 열개 넘게 가져오길 잘했다.

Wow, I'm glad I brought ten—well, more than ten.

가져오길ga-jyeo-o-gil
bringing (something)
verb
잘했다jal-haet-da
did well / was a good idea
phrase

Grammar

  • '-기(ㄹ) 잘했다' is a common expression meaning 'I'm glad I did [action]' or 'it was a good idea to [action]'.
  • The speaker corrects themselves mid-sentence to be more accurate about the quantity.
Context & explanation

The speaker feels relieved that they prepared enough items for the hunt.

20 / 23

도망가는 것도 좀 불쌍해.

It's a bit pitiful that they're running away.

도망가는 것do-mang-ga-neun geot
the act of running away
noun
불쌍해bul-ssang-hae
pitiful / sad
adjective

Grammar

  • '-는 것' turns a verb into a noun phrase (nominalization).
  • The adjective '불쌍하다' is used here in the casual present tense.
Context & explanation

The speaker feels a momentary sense of empathy for the creatures they are hunting.

21 / 23

그냥 잡을게요.

I'll just catch it.

그냥geu-nyang
just / simply
adverb
잡을게요jab-eul-ge-yo
I will catch
verb

Grammar

  • '-ㄹ게요' is used to express a promise or a decision to the listener in a polite way.
  • The adverb '그냥' is often used to indicate a decision made without much further thought.
Context & explanation

Despite feeling pity, the speaker decides to proceed with catching the creature.

22 / 23

좋아요. 오늘 아주 사냥 알찼어요.

Great. Today's hunt was very productive.

사냥sa-nyang
hunt
noun
알찼어요al-chat-eo-yo
was productive / full
adjective

Grammar

  • '알차다' literally means 'to be full/substantial', but when used for time or activities, it means 'productive' or 'fruitful'.
  • The sentence uses the polite past tense '-았어요'.
Context & explanation

The speaker concludes their hunting session with a feeling of satisfaction.

23 / 23

예. 하! 하! 어 되게 귀엽게 생겼다. 하! 진짜 귀엽게

Yes. Ha! Ha! Oh, it looks really cute.

되게doe-ge
really / very
adverb
귀엽게 생겼다gwi-yeop-ge saeng-gyeot-da
looks cute
phrase

Grammar

  • '-게 생겼다' is the standard expression for describing how someone or something looks physically.
  • '되게' is a very common colloquial intensifier meaning 'very'.
Context & explanation

The speaker's final reaction to seeing a new, cute creature in the game.