Initial Reactions and Simple Questions
Basic conversational phrases and short questions used as the player begins the scenario.
정신을 집중하세요.
Focus your mind.
Grammar
- - Use of '-세요' for a polite imperative or request.
Context & explanation
The speaker is telling themselves or the character to focus before starting the task.
뭐든지 한다고?
You'll do anything?
Grammar
- - '-ㄴ다고' is used here to quote someone else's claim or a known fact as a question.
Context & explanation
The speaker is reacting with surprise to a character's claim that they are willing to do anything.
네 스승님이야?
Is that your teacher?
Grammar
- - The suffix '-님' is added to '스승' (teacher) to show respect.
Context & explanation
A simple question identifying a character's relationship with another person.
너보다 사악할 수가 있니 사람이?
Can a person be more evil than you?
Grammar
- - '-보다' is used for comparison ('than you').
Context & explanation
A rhetorical and slightly mocking question about a character's personality.
괜찮아.
It's okay.
Grammar
- - Informal (banmal) ending used for self-talk or close friends.
Context & explanation
A very common phrase used to provide reassurance.
[웅성이는 소리] 어. 어, 재판이 시작하다.
Uh, the trial is starting.
Grammar
- - Simple present tense used to describe an event unfolding in real-time.
Context & explanation
The speaker notices the game's trial sequence beginning.
Examining Evidence and Legal Terms
Phrases related to evidence, witnesses, and the formal process of a court case.
두 발의 총-- 총성이 두 발이 들렸다고?
Two gunshots... you heard two shots?
Grammar
- - Passive form '들리다' (to be heard) instead of active '듣다' (to hear).
Context & explanation
The speaker is questioning the consistency of a witness statement regarding the number of shots.
체포하기까지의 상황을 들어보겠습니다.
Let's hear the situation leading up to the arrest.
Grammar
- - '-아/어 보겠습니다' indicates an intention to try doing something or to see how it goes.
Context & explanation
A formal transition in the trial where the prosecution presents the facts of the arrest.
목격자는 두 명이라고? 한 명은 그럼 어디 갔어?
Two witnesses? Then where did one go?
Grammar
- - Simple past tense question in informal style.
Context & explanation
The speaker is identifying a logical gap in the witness list.
어떤 단서가 나왔어?
What kind of clues came out?
Grammar
- - '나오다' (to come out) is used here to mean evidence being discovered or presented.
Context & explanation
The speaker asks about the physical evidence found at the crime scene.
여기에 대해서 다시 질문해.
Ask about this again.
Grammar
- - 'N에 대해서' is the standard way to say 'about N'.
Context & explanation
The speaker instructs the character to re-examine a specific point of testimony.
권총의 지문 같은 거라고?
Like fingerprints for a handgun?
Grammar
- - '같은 것' means 'something like' or 'similar to'.
Context & explanation
The speaker is trying to understand a technical term (rifling marks) by comparing it to fingerprints.
흔적이 남는다.
Traces remain.
Grammar
- - Plain form '-ㄴ다' is used for stating general facts or truths.
Context & explanation
A factual statement about how bullets leave marks in a gun barrel.
확실히 알 수 있다.
One can know for sure.
Grammar
- - '-ㄹ 수 있다' expresses ability or possibility.
Context & explanation
The conclusion that forensic evidence provides definitive proof.
Cross-Examination and Logical Arguments
More complex sentences involving contradictions, accusations, and deductive reasoning.
야, 이게 무슨 재판이냐?
Hey, what kind of trial is this?
Grammar
- - '무슨 N' is used to ask about the identity or nature of something.
Context & explanation
The speaker expresses frustration at the absurdity of the proceedings.
여기서 모순을 찾아내야 돼. 저 남자가 계속 태클 걸어.
I have to find the contradiction here.
Grammar
- - '-아야/어야 하다' expresses necessity or obligation.
Context & explanation
The core objective of the game: finding a contradiction in testimony to present evidence.
더 추궁해보자.
Let's press them further.
Grammar
- - '-자' is the informal 'let's' proposal ending.
Context & explanation
The speaker decides to continue questioning a witness to force a mistake.
근데 시체는 한 번만 맞았어.
But the body was only hit once.
Grammar
- - '근데' is a shortened form of '그런데', used as 'but' or 'however'.
Context & explanation
Pointing out a discrepancy between the number of shots heard and the wounds on the body.
카메라도 못 잡는 걸 사람 눈으로 볼 수 있었을까?
Could a human eye see what even a camera couldn't catch?
Grammar
- - '-을까' is used for wondering or asking a rhetorical question.
Context & explanation
A logical argument challenging the witness's claim of seeing something through thick fog.
제시를 해야만 해.
I must present [the evidence].
Grammar
- - '-아야만 하다' is a stronger version of necessity than '-아야 하다'.
Context & explanation
The speaker realizes that presenting evidence is the only way to move forward.
껴서 카메라도 사람을 제대로 잡지 못했는데 네 눈으로 봤다고?
The fog on the lake was so thick that even the camera couldn't capture people properly, but you saw it with your own eyes?
Grammar
- - Complex sentence structure combining cause (fog) and contradiction (witness's claim).
Context & explanation
A high-intensity accusation using evidence to prove the witness is lying.
그래. 별을 보려면 쌍안경이 아니라 망원경을 써야지.
Right. To see stars, you should use a telescope, not binoculars.
Grammar
- - 'A가 아니라 B' means 'not A, but B'.
Context & explanation
Using common knowledge to expose a lie about the equipment used by the witness.
왜 호수를 향해 설치한 거야, 그러면?
Then why did you set it up facing the lake?
Grammar
- - '-ㄴ 거야' is used to ask for an explanation or reason.
Context & explanation
Questioning the physical placement of a camera as proof of ulterior motives.
그래, 유성을 찍고 있던 게 아니었어 너는.
Right, you weren't filming meteors.
Grammar
- - '-고 있다' (progressive) combined with '-던' (past recollection/state).
Context & explanation
The moment the speaker reaches a conclusion and exposes the witness's lie.
왜 효시에 대한 걸 숨기려고 했었던 거야?
Why were you trying to hide things about the 'hyosi'?
Grammar
- - '-(으)려고' expresses intention or purpose.
Context & explanation
Pressing the witness to explain their motive for deception.
Final Verdict and Wrap-up
Concluding the case and final reflections on the gameplay experience.
왼손으로 쐈지? 왼손으로 쐈네.
You shot with your left hand, right? You did shoot with the left.
Grammar
- - '-지' is used to confirm something the speaker believes to be true.
Context & explanation
The final breakthrough where the actual method of the crime is revealed.
그래, 미츠루기 검사가 쏜 게 아니야.
Right, it wasn't Prosecutor Mitsurugi who shot.
Grammar
- - 'N이/가 아니라' or 'V-ㄴ 게 아니야' is used for negation of a specific action.
Context & explanation
Exonerating the prosecutor based on the evidence presented.
중단. 추가 조사.
Stop. Additional investigation.
Grammar
- - Noun-only sentences are common in formal commands or game status updates.
Context & explanation
The trial is paused for further evidence gathering.
마요이 없었으면 아무것도 못 했어.
If it weren't for Mayoi, I couldn't have done anything.
Grammar
- - '-(으)면' creates a conditional sentence; here it is a counterfactual conditional.
Context & explanation
The speaker acknowledges the help of another character in solving the case.
다음 영상에서 찾아뵙도록 할게요. 안녕!
I'll see you in the next video. Bye!
Grammar
- - '-도록 하다' indicates a decision or intention to do something.
Context & explanation
A standard polite closing for a YouTube video.