Helping Mayoi
Basic expressions regarding situations, feelings, and financial transactions as the player discusses Mayoi's detention.
오! 아, 마요이가 우리를 대신해서 잡혀갔었지.
Oh! Ah, Mayoi was arrested instead of us.
Grammar
- The suffix -었었- indicates a past action that is completed or disconnected from the present.
- -지 ending is used here to confirm a fact the speaker already knows.
Context & explanation
The player recalls the plot point where Mayoi sacrificed herself by getting arrested to help the protagonists.
아 마요이 너무 착해.
Ah, Mayoi is so kind.
Grammar
- Simple present tense adjective ending (-어/아) used in casual speech.
Context & explanation
A simple expression of affection and appreciation for the character Mayoi's personality.
조사 다 받았니? 압수기야?
Did you finish the investigation? Is it a seizure?
Grammar
- -았/었니 is a casual question ending often used by adults to children or between close friends.
Context & explanation
The player is asking about the legal process Mayoi went through while in custody.
아 그치? 내, 내, 내가 내야겠지?
Right? I... I should be the one to pay it, right?
Grammar
- -아야/어야 하다 indicates necessity or obligation.
- -겠- expresses a strong intention or a logical supposition.
Context & explanation
The speaker is realizing the responsibility of paying Mayoi's bail money.
얼만데?
How much is it?
Grammar
- -ㄴ데 ending is used here to provide a background for a further question or request.
Context & explanation
A very common, short way to ask about the price or amount of something in casual Korean.
그러게 엄청 비쌀 것 같아.
I know, it seems like it will be very expensive.
Grammar
- -ㄹ/을 것 같다 is used to express a guess or probability about the future or current state.
Context & explanation
The speaker is speculating on the high cost of bail money.
보석금은 전액 미츠루기가 지불을 해준대.
I heard that Mitsurugi will pay the full amount of the bail.
Grammar
- -ㄴ대/다고 해 is a quoted speech form used to report information heard from someone else.
Context & explanation
A key plot development where the rival character, Mitsurugi, unexpectedly covers the cost of Mayoi's release.
The Lake Investigation
Phrases used during exploration and evidence gathering at Hyotan Lake Park.
음. 그러면 저희도 효탄 호수공원으로 갑시다.
Well then, let's go to Hyotan Lake Park as well.
Grammar
- -ㅂ시다 is a formal way to suggest doing something together (Let's...).
Context & explanation
The player decides on the next destination for the investigation.
이토노코가 안에 있을 것 같죠? 공원 광장으로 이동해
You think Itonoko will be inside? I'll move to the park square.
Grammar
- -아/어 보다 means 'to try doing something'.
- -ㄹ 것 같다 is used for speculation.
Context & explanation
The player is navigating the game world and guessing where a character might be located.
DL 육호 사건에서 모든 게 시작이 되었네요.
Everything started with the DL-6 incident.
Grammar
- -네요 is an ending used to express a realization or surprise about a fact.
Context & explanation
This line introduces the central mystery of the game, the DL-6 incident.
호수공원으로 가 봅시다.
If we do it one more time, let's go to the lake park together.
Grammar
- -ㅂ시다 is again used for a collective suggestion.
Context & explanation
The player decides to revisit the location with another character to see if new clues appear.
정보를 교환할 수 있을 것 같죠?
Do you think it's possible to exchange information?
Grammar
- -ㄹ 수 있다 expresses ability or possibility.
- -ㄹ 것 같다 + -죠 combines speculation with a request for confirmation.
Context & explanation
The player is strategizing how to get information from another character through a trade.
금속탐지기를 빌리는 게 맞는 것 같아.
I think renting a metal detector is the right move.
Grammar
- -는 것 (nominalization) turns the verb 'rent' into a noun phrase acting as the subject.
Context & explanation
The player decides on a specific tool to find hidden evidence in the lake area.
그러게 휴지는 금속탐지기에서 반응하지 않아.
That's right, tissues don't react to metal detectors.
Grammar
- -지 않다 is the standard negation form in Korean.
Context & explanation
A logical deduction based on the properties of materials and how the tool works.
Traces of the Past
More complex sentences involving trauma, memories, and interactions with witnesses.
DL6호 사건이 눈앞, 15년 전 눈앞에서 아버지를
The DL-6 incident... Mitsurugi lost his father right before his eyes 15 years ago.
Grammar
- -는데 is used here to provide background information before introducing a related point.
Context & explanation
This sentence explains the tragic backstory of the character Mitsurugi, which motivates his career as a prosecutor.
옛날엔 안 그랬는데. 그러게 진짜 DL6호 사건 뒤로
He wasn't like that in the past. It seems he really went wrong after the DL-6 incident.
Grammar
- -나 보다 is used to express a guess based on observed evidence.
Context & explanation
The player reflects on how the trauma of the DL-6 incident changed Mitsurugi's personality.
그러면 그건 니 잘못이지.
Then that is your fault.
Grammar
- Simple subject-predicate structure in casual speech.
Context & explanation
A blunt statement during a confrontation with another character.
뭔 개소리예요?
What kind of nonsense is that?
Grammar
- Slang/Colloquialism: '개소리' is a strong term used to dismiss something as absurd.
Context & explanation
The player reacts strongly to an illogical or surprising statement made by a character.
낚시를 좋아하시는 것 같아요.
It seems like he likes fishing.
Grammar
- -시- is an honorific infix used to show respect to the subject of the sentence.
Context & explanation
The player makes a polite observation about a witness's hobbies based on clues in the environment.
목격자였지. 목격한 게 뭔데? 어.
He was a witness. What did he witness?
Grammar
- -ㄴ/은 것 is used to turn the verb 'witness' into a noun phrase.
Context & explanation
The player identifies a character as a witness and seeks specific details about what they saw.
DL6호 사건을 잊지 말아라고 왜
Why is he saying not to forget the DL-6 incident?
Grammar
- -지 말다 is the negative imperative (don't...).
- -라고 is used for indirect quotes/commands.
Context & explanation
The player is confused by a cryptic warning given by a character regarding the past case.
음. 그래. DL6호 사건 알아야 될 것 같아.
Hmm. Right. I think we need to know about the DL-6 incident.
Grammar
- -아야/어야 하다 indicates necessity.
- -ㄹ 것 같다 expresses the speaker's opinion or guess.
Context & explanation
The player concludes that understanding the old case is essential to solving the current one.
Analyzing the Case File
Advanced language involving legal terminology, timelines, and complex deductive reasoning.
15년 전에 그저께. 아, 이틀 후면 공소시효가
15 years ago... Ah, the statute of limitations ends in two days.
Grammar
- -고 is used to connect sentences or list facts.
Context & explanation
The player discovers a critical time limit for solving the crime, adding urgency to the plot.
어, 지방재판소 엘리베이터에서 발생한 살인사건이죠.
It's a murder case that occurred in the elevator of the district court.
Grammar
- -ㄴ/은 is an adjective form that modifies the following noun (살인사건 - murder case).
Context & explanation
A formal summary of the crime's location and nature.
[놀라는 소리] 지진이 발생했었고 엘리베이터 안에서 세
An earthquake occurred, and three people were trapped inside the elevator.
Grammar
- -았/었- indicates past tense.
- -습니다 is the formal polite ending.
Context & explanation
The player reads a factual report about the circumstances leading to the murder.
산소가 다 부족해서 생존자들의 의식은 없었고요.
Since oxygen was insufficient, the survivors were unconscious.
Grammar
- -아서/어서 expresses a cause-and-effect relationship.
Context & explanation
A detail from the case file explaining why there were no clear witnesses to the actual murder.
누가 죽인 거 같지 않아요? 그렇죠.
Looking at the bullet hole in the elevator window, doesn't it seem like someone killed him from the outside?
Grammar
- -ㄴ/은 걸 보니까 is used to draw a conclusion based on observed evidence.
- -지 않아요? is a rhetorical question seeking agreement.
Context & explanation
The player uses visual evidence from the report to form a hypothesis about how the crime was committed.
[게임 효과음] 미츠루기 신. 미츠루기 아버지입니다.
Shin Mitsurugi. He is Mitsurugi's father.
Grammar
- Simple identification structure.
Context & explanation
The player identifies the victim of the DL-6 incident.
덮어씌워졌어.
This is... Ah, how should I put this? It's becoming too complex. Cases are being layered on top of cases.
Grammar
- -아/어지다 indicates a change in state (becoming...).
- -어졌다 is the passive form of the verb.
Context & explanation
The player expresses frustration and amazement at the complexity of the overlapping plot lines.
어딜 가도 DL6호 사건이랑 연결이 돼 있어.
No matter where I go, it's connected to the DL-6 incident.
Grammar
- -아/어 도 means 'even if' or 'no matter how'.
- -어 있다 indicates a continuing state resulting from an action.
Context & explanation
The final realization that the DL-6 incident is the core of every mystery in the current game segment.