Confusion and Identity
Basic phrases used when characters are confused about their identity or trying to retrieve items.
기 기억상실!
A-amnesia!
Grammar
- The repetition of '기' indicates stuttering or shock.
Context & explanation
A character realizes they have lost their memory, setting the stage for the mystery.
미안.
Sorry.
Grammar
- Informal register (Banmal), used between close friends or to someone of lower status.
Context & explanation
A short, casual apology common in everyday Korean conversation.
그래. 나란 녀석에 대해서 설명해주겠어?
Right. Could you explain about a guy like me?
Grammar
- -아/어 주다 is used when asking someone to do something for the speaker.
- -겠어 indicates a request or intention in an informal tone.
Context & explanation
The protagonist asks for information about himself due to his memory loss.
나한테 받은 증언이라고? 뭐라고? 휴대폰 번호?
You say it's testimony I received? What? A phone number?
Grammar
- -라고 is a quoting particle used to repeat what someone else said.
Context & explanation
The speaker is reacting with surprise to the nature of the evidence provided.
돌려줘.
Give it back.
Grammar
- Imperative form in informal speech (Banmal).
Context & explanation
A direct command to return an object, likely the phone mentioned earlier.
어? 뭐야? 마요이 아니야? 마요이.
Huh? What? Isn't that Mayoi? Mayoi.
Grammar
- -아니야? is a common way to ask 'Isn't it...?' for confirmation.
Context & explanation
The speaker recognizes a familiar character, Maya (Mayoi), after some time.
너 이름 뭐야?
What is your name?
Grammar
- Very direct and informal question. In formal settings, one would use '성함이 어떻게 되세요?'
Context & explanation
A blunt request for identification during a tense interaction.
The Witness's Testimony
Formal courtroom language and descriptive phrases used to establish the facts of the case.
그럼 재판을 재개합니다. 증인을 입장시켜 주십시오.
Then I will resume the trial. Please bring in the witness.
Grammar
- -ㅂ니다/습니다 is the formal polite ending used in official settings like courts.
Context & explanation
The judge officially restarts the legal proceedings.
산책 중인 재수생이라고.
That I'm a student preparing for retakes who was taking a walk.
Grammar
- -라고 is used here to quote how the witness was introduced.
Context & explanation
The witness repeats his description, highlighting his status as a 'jaesusaeng'.
곤란하죠. 사람이 그렇게 색안경을 끼고 판단하시면.
This is problematic. It's not right to judge people with such colored glasses.
Grammar
- -죠 is a contraction of -지요, used to seek agreement or confirm a fact.
Context & explanation
The witness complains about being stereotyped based on his appearance or status.
오후에는 쭉 공원에서 사색에 잠겨 있었죠.
In the afternoon, I was immersed in contemplation in the park.
Grammar
- -고 있었다 indicates a continuous state or action in the past.
Context & explanation
The witness describes his activities before the crime occurred using somewhat sophisticated language.
정확한 시간은 모르겠지만 저녁 여섯시경이 아니었을까요?
I don't know the exact time, but wasn't it around six in the evening?
Grammar
- -지 않았을까요? is a polite way to suggest a possibility or ask for confirmation.
Context & explanation
The witness provides an approximate time of the event, leaving room for doubt.
그리고 사건 현장에 안경이 부서져 있잖아. 얘 게 아닐까?
And there are broken glasses at the crime scene. Could they be his?
Grammar
- -지 않나 / -아닐까 is used to express a hypothesis or suspicion.
Context & explanation
The lawyer points out physical evidence that might link the witness to the scene.
글러브 아닙니까?
Isn't it a glove?
Grammar
- -지 않습니까? is a formal question used to challenge a statement.
Context & explanation
A correction of the witness's mistake (who thought a glove was a banana).
The Cross-Examination
Logical deductions and aggressive questioning to uncover contradictions in testimony.
시력이 안 좋으면 마코를 봤다는 것도 거짓말이겠네.
If your eyesight is bad, then saying you saw Mako must also be a lie.
Grammar
- -면 (if) creates a conditional sentence leading to a logical conclusion.
Context & explanation
The lawyer uses the witness's poor eyesight to invalidate his testimony.
그래. 너 왜 안경 안 썼니? 안경 부서졌니?
Right. Why aren't you wearing glasses? Did your glasses break?
Grammar
- -니 is an informal question ending often used by adults to children or in interrogations.
Context & explanation
The lawyer presses the witness about his missing eyewear.
여섯시 사십오분에 신고를 했다고?
You said you reported it at six forty-five?
Grammar
- -다고 is used to confirm a previously stated fact.
Context & explanation
The lawyer highlights a specific time mentioned in the testimony as a point of contradiction.
그래. 십오분 동안 너 뭐 했냐?
Right. What were you doing for fifteen minutes?
Grammar
- -동안 indicates a duration of time.
Context & explanation
The lawyer questions the gap between the crime and the police report.
핸드폰을 가지고 있지 않았다고?
You said you didn't have your phone?
Grammar
- -지 않다 is the standard negation for verbs and adjectives.
Context & explanation
The lawyer confirms the witness's claim about not possessing his phone at the time.
핸드폰 잃어버렸다고?
You lost your phone?
Grammar
- -어 버리다 indicates the completion of an action, often with a sense of regret.
Context & explanation
Further questioning into the witness's excuse for not calling the police immediately.
야. 시체 옆에 바로 공중전화가 있었네.
Hey. There was a public phone right next to the body.
Grammar
- -았/었네 is an exclamatory ending used when discovering a new fact.
Context & explanation
The lawyer reveals a critical piece of evidence that proves the witness's excuse was a lie.
이것은 당신의 안경이죠?
These are your glasses, aren't they?
Grammar
- -이죠? is a polite way to ask for confirmation of something the speaker believes to be true.
Context & explanation
The lawyer presents the physical evidence found under the body.
그래서 신고가 십오분 늦어진 겁니다.
That's why the report was fifteen minutes late.
Grammar
- -는 겁니다 is used to provide a definitive explanation or conclusion.
Context & explanation
The lawyer connects the missing glasses to the delay in reporting the crime.
Motive and Verdict
Revealing the criminal organization and reaching a final legal decision.
그래. 어느 사기단의 멤버야. 범죄조직이라고.
Right. He's a member of some fraud ring. A criminal organization.
Grammar
- -이야 is an informal ending used for identification (A is B).
Context & explanation
The true nature of the witness's background is revealed.
그래서 당신은 살인을 저질렀어요.
That's why you committed murder.
Grammar
- -았/었어(요) is the past tense. '저지르다' is specifically used for committing mistakes or crimes.
Context & explanation
The lawyer delivers the final accusation, linking the motive to the crime.
마츠오 마모루는 경찰 제복을 입고 있어서 살해된 겁니다.
Matsuo Mamoru was murdered because he was wearing a police uniform.
Grammar
- -아/어 서 indicates the reason or cause for the following action.
Context & explanation
The specific irony of the victim's attire being the cause of death is explained.
무죄!
Not Guilty!
Grammar
- A single noun used as a declaration in legal contexts.
Context & explanation
The climax of the trial where the defendant is cleared of all charges.
정말로 모든 것이 생각이 났다고?
You really remembered everything?
Grammar
- 생각이 나다 is the idiomatic expression for 'to remember' or 'to occur to one'.
Context & explanation
The protagonist finally recovers his memories after the trial.
그래 내 조수다. 조수죠.
Right, she's my assistant. She is my assistant.
Grammar
- -다 is the plain form, while -죠 confirms a fact to the listener.
Context & explanation
The protagonist reaffirms his relationship with Maya (Mayoi).
그래. 잘 부탁해 마요이.
Right. I look forward to working with you, Mayoi.
Grammar
- A culturally essential phrase used when starting a relationship or project.
Context & explanation
The lesson ends on a positive note of partnership and friendship.