The Unexpected Request
Introduction to the characters and the central conflict: a doctor seeking to clear his name after a medical tragedy.
수면제가 들어있었다고?
You're saying there were sleeping pills in it?
Grammar
- - The ending '-다고' is used here to quote someone else's statement as a question for confirmation.
Context & explanation
This line sets up the mystery, questioning the contents of a substance that likely led to an accident or crime.
저는 외과의사 키리사키 테츠로.
I am surgeon Tetsuro Kirisaki.
Grammar
- - Standard polite sentence structure: [Subject] + [Noun] + [Copula '이다'].
Context & explanation
A formal introduction of the client, establishing his professional background as a surgeon.
내 무죄를 증명해 주는 겁니다.
You must prove my innocence.
Grammar
- - '-어 주다' indicates doing something as a favor or service for another person.
Context & explanation
The core request of the episode. The doctor is asking the lawyer to use his skills to clear his name.
그러므로 함께 가주셔야겠어.
Therefore, you must come with me.
Grammar
- - '-어야겠다' expresses a strong intention or a perceived necessity.
Context & explanation
The client insists on the lawyer's presence, leading to the transition from the city to Kurain Village.
Welcome to Kurain Village
Exploring the unique setting of a village populated by spirit mediums and meeting Maya's family.
크라인 마을. 마요이의 고향이로군.
Kurain Village. It is indeed Maya's hometown.
Grammar
- - '-이로군' is an exclamatory ending used when the speaker realizes something new or confirms a fact.
Context & explanation
The protagonist arrives at the village, marking the start of the second act of the story.
오랜만이다.
It's been a long time.
Grammar
- - '오랜만이다' is a set phrase used when greeting someone after a long period of absence.
Context & explanation
A simple, warm reunion between the lawyer and Maya (Mayoi).
훌륭한 영매사가 될 때까지 혼자서 노력할 거라고.
I decided to work hard on my own until I become a great spirit medium.
Grammar
- - '-ㄹ 때까지' means 'until the time that...'
Context & explanation
Maya explains her motivation for returning to her village: to master her spiritual abilities.
주민들이 전부 영매사란 말이야.
I mean, all the residents are spirit mediums.
Grammar
- - '-란 말이야' is used to emphasize a point or clarify a fact that might be surprising.
Context & explanation
World-building dialogue that establishes the supernatural nature of Kurain Village.
하미의 어머니. 내 이모야.
Harumi's mother. She is my aunt.
Grammar
- - Korean has specific terms for aunts depending on whether they are paternal or maternal.
Context & explanation
Clarifying the family tree, introducing Harumi and her relationship to Maya.
The Locked Room Tragedy
A channeling session turns into a crime scene, leaving the protagonist with a mystery to solve.
여기에 들어오는 건 의뢰자와 영매사 단 둘뿐입니다.
Only the client and the spirit medium are allowed in here.
Grammar
- - '-뿐이다' indicates that nothing or no one else exists except for the mentioned subject.
Context & explanation
This establishes the 'locked room' scenario, which is a classic trope in detective mysteries.
형씨 이거 총성 아이가?
Hey, isn't that a gunshot?
Grammar
- - '아이가' is a characteristic ending of the Gyeongsang-do dialect, used here by Natsumi.
Context & explanation
The turning point of the plot. A sudden sound alerts the characters to a crime occurring inside the room.
살해당한 거야.
I was murdered.
Grammar
- - The passive form '-당하다' is used to show the subject was the victim of an action.
Context & explanation
A shocking revelation where a spirit (or someone possessing Maya) claims they were killed by the person in the room.
하지만 서둘러요. 희성, 희생자가 늘기 전에.
But hurry. Before there are more victims.
Grammar
- - '-기 전에' means 'before doing [action]' or 'before [state] happens'.
Context & explanation
The urgency of the situation is highlighted as characters fear further violence.
없으니까.
Because only the victim and she were in this room.
Grammar
- - 'N + 밖에 + negative verb' is a common way to say 'only N'.
Context & explanation
The police present the circumstantial evidence that makes Maya the prime suspect.
Uncovering Hidden Truths
Using supernatural tools and investigation to find clues and challenge the accusations.
네. 어, 쉽게 말하자면 그 오컬트죠.
Yes. Well, to put it simply, it's occultism.
Grammar
- - '-자면' is used here to set a condition for how something is being described.
Context & explanation
A character explains their field of study, introducing the concept of parapsychology into the investigation.
영혼이 들어오면 내 의식은 사라지니까.
Because when a spirit enters, my consciousness disappears.
Grammar
- - '-니까' provides a reason or cause for the preceding or following statement.
Context & explanation
Maya explains why she has no memory of the crime: her consciousness is replaced during channeling.
마유이님을 구해주실 거죠?
You will save Maya-nim, right?
Grammar
- - '-시-' is the honorific infix used to show respect to the person performing the action.
Context & explanation
Harumi appeals to the lawyer's emotions, raising the stakes for Maya's defense.
나루호도 씨에게만 보이는 사이코 락입니다.
It is a Psycho-Lock that only you can see, Mr. Naruhodo.
Grammar
- - 'N + 에게만' means 'only to N'.
Context & explanation
Introduction of the game's unique mechanic where secrets are visualized as locks on a person's heart.
열세 살이라는 이례적인 나이에 검사가 된 후로 진 적이 없습니다. 말
Since becoming a prosecutor at the unusual age of thirteen, he has never lost.
Grammar
- - 'V + -(으)ㄴ 적이 없다' is used to express that someone has no experience of doing something.
Context & explanation
The lawyer learns about the formidable opponent he will face in court, emphasizing the difficulty of the case.
The Key to Innocence
Final preparations and a spiritual guide provide the crucial insight needed for the trial.
나루호도 씨, 변호사가 그런 얼굴 하면 안 돼요.
Mr. Naruhodo, a lawyer shouldn't make a face like that.
Grammar
- - '-면 안 돼요' is used to express prohibition or that something is not allowed/appropriate.
Context & explanation
Mia (Chihiro) appears as a spirit to mentor the lawyer, reminding him of the professional demeanor required in court.
주장해야죠. 물론 완전 무죄를요.
It's only natural. You must claim it firmly. Of course, complete innocence.
Grammar
- - '-아야죠' expresses a strong obligation or something that should naturally be done.
Context & explanation
Mia defines the legal strategy: aiming for total exoneration rather than a partial defense.
영매사는 꿈을 꾸지 않아요.
Spirit mediums do not dream.
Grammar
- - '꿈을 꾸다' is the standard collocation for 'to dream'.
Context & explanation
A critical plot twist. This piece of information proves that Maya's 'dream' was actually a real experience, suggesting she was framed.
문자 그대로 당신은 사건의 열쇠를 쥐고 있어요.
Literally, you are holding the key to the case.
Grammar
- - '쥐다' means to grip or hold tightly; here it is used metaphorically for possessing a solution.
Context & explanation
Mia points out that the physical evidence in the lawyer's possession is the most important clue.
치히로 씨는 진범에 대해 무언가 알고 있어. 그것도 마음에
Ms. Chihiro knows something about the real culprit.
Grammar
- - The sentence structure is a simple statement of fact in the present tense.
Context & explanation
The segment ends on a cliffhanger, as the lawyer realizes that even his mentor might be hiding something behind a Psycho-Lock.