← Index

Opening the Trial

Basic formal expressions used to start a legal proceeding and introduce the facts of a case.

1 / 27

이제부터 아야사토 마요이의 재판을 시작합니다.

We will now begin the trial of Maya Fey.

이제부터
from now on
adverb
재판
trial
noun
시작합니다
begin/start
verb

Grammar

  • The ending '-ㅂ니다' is the highest level of formality (formal polite), typical for official announcements.
Context & explanation

This is a standard opening line spoken by the judge to officially start the court session.

2 / 27

피고인 아야사토 마요이는 사건 당시 살인 현장에 있었다.

The defendant, Maya Fey, was at the murder scene at the time of the incident.

피고인
defendant
noun
당시
at that time
noun
현장
scene/site
noun

Grammar

  • The sentence uses a plain narrative style (있다), common in legal documents or formal reports.
Context & explanation

The prosecutor is stating the basic facts of the case to establish the defendant's presence at the scene.

3 / 27

첫 번째 증인을 불러주십시오.

Please call the first witness.

첫 번째
first
determiner
증인
witness
noun
불러주십시오
please call/summon
verb

Grammar

  • '-아/어 주십시오' is a formal way to make a polite request or command.
Context & explanation

The judge requests the court clerk to bring the first witness to the stand.

4 / 27

본관의 이름은 이토노코 기리 케이스케입니다.

My name is Dick Gumshoe.

본관
I (formal/humble in specific contexts)
pronoun
이름
name
noun

Grammar

  • The use of '본관' (bon-gwan) is a very formal way to refer to oneself, often used by officials or in historical contexts.
Context & explanation

Detective Gumshoe introduces himself formally to the court.

5 / 27

둔기로 맞았을 때 출혈입니다.

It is bleeding from when they were hit with a blunt object.

둔기
blunt weapon/object
noun
출혈
bleeding/hemorrhage
noun

Grammar

  • The structure 'N-으로' indicates the means or tool used (hit with a blunt object).
Context & explanation

The detective explains the cause of death based on forensic evidence.

Cross-Examination

Intermediate dialogue focusing on questioning, reasoning, and identifying contradictions.

6 / 27

틀림없는 증거가 있었기 때문입니다.

Because there was undeniable evidence.

틀림없는
undeniable/certain
adjective
증거
evidence
noun
때문입니다
it is because of...
phrase

Grammar

  • '-기 때문입니다' is used to provide a reason or cause in a formal manner.
Context & explanation

The detective justifies why the arrest was made immediately.

7 / 27

범행 순간을 목격했다. 그렇군요. 그럼 나루도 씨 심문을

He witnessed the moment of the crime. I see. Then please proceed with the questioning of Mr. Naruhodo.

범행 순간
moment of the crime
noun phrase
목격했다
witnessed
verb
심문
interrogation/questioning
noun

Grammar

  • '그렇군요' is a polite way to acknowledge new information ('I see').
Context & explanation

The judge acknowledges the witness's claim and allows the defense attorney to start questioning.

8 / 27

알았어. 아, 아닙니다. 그럼 심문을 시작하겠습니다.

Got it. Oh, no. Then I will begin the questioning.

알았어
I got it/understood
verb
아닙니다
no / that's not right
verb

Grammar

  • Shows a shift from 'Banmal' (informal) to 'Jondetmal' (formal), indicating the speaker is correcting their register for the court.
Context & explanation

The player/character briefly speaks informally before remembering they are in a formal setting.

9 / 27

신고를 받고 현장에 도착할 때까지 시간이 어느 정도 걸렸습니까?

How much time did it take to arrive at the scene after receiving the report?

신고
report/notification
noun
도착할 때까지
until arriving
phrase
어느 정도
how much/to what extent
phrase

Grammar

  • '-ㄹ 때까지' expresses 'until the time that...'
Context & explanation

The attorney is trying to establish a timeline of events by questioning the detective.

10 / 27

기다려. 조금 전에 당신은 분명히 이렇게 말했습니다. 틀림없는

Wait. A moment ago you clearly said this.

기다려
wait
verb
조금 전에
a little while ago
phrase
분명히
clearly/definitely
adverb

Grammar

  • '분명히' is used to emphasize that something was stated explicitly and without doubt.
Context & explanation

The attorney interrupts the witness to point out a specific statement made earlier.

11 / 27

뭐래? 이제 됐습니다. 이토노코 기리 형사. 더 확실한 증거 없어요?

What is he saying? That's enough. Detective Gumshoe, do you have any more reliable evidence?

뭐래
what is (he) saying?
phrase
확실한
certain/reliable
adjective

Grammar

  • '뭐래' is a very informal contraction of '무엇이라고 말해?', often used to express disbelief or annoyance.
Context & explanation

This sentence mixes the player's internal reaction (informal) with the character's formal address to the detective.

Logical Arguments

More complex structures used for debating, accusing, and proving impossibility.

12 / 27

이 메모. 피해자만은 절대 메모를 남길 수 없습니다.

This memo. The victim could absolutely not have left a memo.

피해자
victim
noun
절대
absolutely/never
adverb
남길 수 없습니다
cannot leave (behind)
phrase

Grammar

  • '절대' is typically used with negative endings to mean 'never' or 'absolutely not'.
Context & explanation

The attorney presents a logical contradiction regarding the physical possibility of writing a note.

13 / 27

그치. 즉사한 사람이 메세지를 남길 순 없지.

Right. A person who died instantly couldn't have left a message.

즉사한
died instantly
adjective/verb
메세지
message
noun

Grammar

  • '-ㄹ 순 없지' is an informal way of stating a logical impossibility ('cannot possibly...').
Context & explanation

The player confirms the logic used in court using casual language.

14 / 27

그래, 너는 유죄로만 하기 위해서 안 하잖아.

Right, you're not doing it just to make (her) guilty.

유죄
guilty/conviction
noun
위해서
for the sake of / in order to
phrase

Grammar

  • 'N-을/를 위해서' expresses purpose or intention.
Context & explanation

The player accuses the prosecutor of manipulating the case for a conviction.

15 / 27

증인 이름을 말하세요.

State the witness's name.

증인
witness
noun
말하세요
please speak/say
verb

Grammar

  • '-세요' is a polite but firm command or request.
Context & explanation

A direct order to the witness to identify themselves.

16 / 27

호텔에는요 그날 오후에 체크인했습니다.

As for the hotel, I checked in that afternoon.

오후
afternoon
noun
체크인했습니다
checked in
verb

Grammar

  • The particle '-에는요' adds a slight emphasis to the topic and is common in spoken polite Korean.
Context & explanation

The witness Umeo provides her alibi regarding her hotel stay.

17 / 27

지금 증언이 이상하다.

The current testimony is strange.

증언
testimony
noun
이상하다
to be strange/weird
adjective

Grammar

  • The plain form '이상하다' is used here as a self-observation or an assertion of fact.
Context & explanation

The attorney notices inconsistencies in the witness's story.

18 / 27

여자애라고 이야기를 했었어야 됐어. 진짜 맞다면. 안녕하세요.

Right? Right? You should have said it was a girl wearing strange clothes, not just a tiny girl. If it were really true.

쬐끄만한
tiny/very small
adjective
이상한 옷
strange clothes
noun phrase

Grammar

  • '-었어야 됐어' expresses a past obligation or something that should have happened but didn't.
Context & explanation

The player critiques the witness's description, arguing that Maya's unique outfit is more memorable than her size.

Final Revelations

Advanced expressions for uncovering the truth and concluding the day's proceedings.

19 / 27

그래, 어째서 흉기가 시계인 걸 알고 있었지?

Right, why did you know that the murder weapon was a clock?

어째서
why/how come
adverb
흉기
murder weapon
noun

Grammar

  • The clause '시계인 걸' (the fact that it is a clock) acts as the object of the verb '알고 있었지'.
Context & explanation

A critical turning point where the attorney catches the witness in a lie.

20 / 27

시계가 울릴 리가 없어.

There is no way the clock could have rung.

울릴
to ring/sound
verb
리가 없어
there is no way that...
phrase

Grammar

  • '-ㄹ 리가 없다' is a strong expression used to deny the possibility of something happening.
Context & explanation

The attorney proves the witness is lying because the clock had no batteries.

21 / 27

그래, 이 거짓말쟁이야!

Right, you liar!

거짓말쟁이
liar
noun

Grammar

  • The suffix '-쟁이' is added to nouns or adjectives to describe a person with a certain characteristic (often pejorative).
Context & explanation

An emotional outburst after successfully proving the witness lied.

22 / 27

수제작한 거라서 봤을 리가 없어.

Since it was handmade, there's no way you could have seen it.

수제작한
handmade
adjective
봤을 리가 없어
no way you could have seen it
phrase

Grammar

  • '-아서/어서' is used here to provide the reason (because it was handmade).
Context & explanation

The attorney argues that since the item wasn't sold in stores, the witness couldn't have known what it looked like.

23 / 27

그 호텔방에서 도청기 나온 거 아시죠? 도청했어.

You know that a bug was found in that hotel room, right? You were eavesdropping.

도청기
eavesdropping device/bug
noun
도청했어
eavesdropped
verb

Grammar

  • '-아/어지죠?' is used to confirm something the speaker believes the listener already knows.
Context & explanation

The attorney reveals that the witness was spying on others using a hidden device.

24 / 27

분명히 그럼 호텔방에 있었던 거네.

Then you must have been in the hotel room.

분명히
clearly/certainly
adverb
있었던 거네
it means you were there
phrase

Grammar

  • '-ㄴ/은 거네' is used to express a realization or conclusion based on evidence.
Context & explanation

The attorney reaches a logical conclusion about the witness's location.

25 / 27

넌 그냥 사기꾼이야.

You're just a fraud.

그냥
just/simply
adverb
사기꾼
fraud/swindler
noun

Grammar

  • The sentence uses a simple 'A는 B이다' structure to define the person.
Context & explanation

A final, blunt accusation against the witness.

26 / 27

제1대기실입니다. 검사님 대단해요. 진짜 멋졌어요.

This is waiting room number one. Prosecutor, you were amazing. You were really cool.

대기실
waiting room
noun
대단해요
amazing/great
adjective
멋졌어요
was cool/wonderful
adjective

Grammar

  • The '-어요' ending is the standard polite style used in everyday conversation.
Context & explanation

A character praises the prosecutor after the day's trial concludes.

27 / 27

이렇게 두 번째 날이 끝났습니다.

And so, the second day has ended.

두 번째 날
second day
noun phrase
끝났습니다
ended/finished
verb

Grammar

  • The formal '-ㅂ니다' ending is used here to provide a definitive summary of the events.
Context & explanation

The narrator or player wraps up the session, signaling the end of the second day in court.