← Index

Getting Started

Basic greetings and initial reactions as the trial begins.

1 / 30

안녕하세요 여러분 오늘은 역전재판 일, 역전자매의

Hello everyone, today we are going to start the final series of Ace Attorney 1, the Trial part.

안녕하세요annyeonghaseyo
hello
interjection
여러분yeoreobun
everyone
noun
마지막majimak
last/final
noun

Grammar

  • Standard polite greeting (-세요)
  • Use of '오늘은' to set the topic for the current day
Context & explanation

The speaker opens the video by greeting the audience and introducing the content they are about to play.

2 / 30

에휴, 역전재판이 내 게 아니라서.

Sigh, it's not that Ace Attorney is mine.

에휴ehyu
sigh
interjection
내 게nae ge
mine (my thing)
phrase

Grammar

  • '-아니라서' indicates a reason or cause for the current state of mind.
Context & explanation

The speaker expresses a slight frustration or irony regarding ownership of the game.

3 / 30

드, 드, 드디어 시작이네요.

It's... it's... finally starting.

드디어deudieo
finally
adverb
시작이네요sijagineyo
it's starting
verb/phrase

Grammar

  • The ending '-네요' is used to express surprise or a realization of a fact.
Context & explanation

The speaker shows excitement and anticipation as the game finally loads or begins.

4 / 30

변, 변호사님 봐요.

Lawyer, look!

변호사님byeonhosanim
lawyer (honorific)
noun
봐요bwayo
look/see
verb

Grammar

  • The suffix '-님' is added to professional titles to show respect.
Context & explanation

A character is urgently calling for the lawyer's attention toward something or someone.

5 / 30

[놀람] 미츠루기잖아.

[Surprise] It's Mitsurugi!

미츠루기mitsurugi
Mitsurugi (name)
noun
잖아jana
it is, isn't it / as you know
particle/ending

Grammar

  • '-잖아' is used when the speaker believes the listener should already know the fact or to emphasize a realization.
Context & explanation

The protagonist recognizes their rival, Mitsurugi, and expresses shock at his appearance.

Courtroom Conflict

Formal language used during the legal proceedings and confrontations.

6 / 30

어제 검찰청장에게 불려갔다.

I was summoned by the Chief Prosecutor yesterday.

어제eoje
yesterday
noun
검찰청장geomchalcheongjang
Chief Prosecutor
noun
불려갔다bullyeogatda
was summoned/called
verb

Grammar

  • Passive voice '불리다' (to be called) combined with '가다' (to go).
  • Plain form ending '-다' used for narrative or authoritative statements.
Context & explanation

Mitsurugi explains the background of his current position in the trial.

7 / 30

즉, 내가 유죄라는 건 이미 정해졌다는 뜻이로군.

In other words, it means that my guilt has already been decided.

jeuk
in other words / namely
adverb
유죄yujoe
guilty/guilt
noun
정해졌다jeonghaejyeotda
was decided
verb

Grammar

  • '-라는 건' is a contraction of '-라고 하는 것은', used to define or specify a subject.
Context & explanation

The defendant realizes the trial might be rigged against him.

8 / 30

나는 유죄 판결을 받아내기 위해 무슨 짓이든 하든, 하는 남자다.

I am a man who will do whatever it takes to get a guilty verdict.

판결pangyeol
verdict/judgment
noun
무슨 짓이든museun jiseudeun
whatever it takes / any act
phrase

Grammar

  • '-기 위해' expresses purpose ('in order to').
  • '-든' indicates 'regardless of which one'.
Context & explanation

Mitsurugi declares his ruthless determination as a prosecutor.

9 / 30

피고인을 모두 유죄로 만든다.

I will make all the defendants guilty.

피고인pigoin
defendant
noun
모두modu
all
adverb/noun

Grammar

  • '-로 만들다' means 'to make (something) into (something)'.
Context & explanation

This line highlights the antagonist's extreme philosophy of law.

10 / 30

변호는 내가 스스로 할 거야.

I will handle my own defense.

변호byeonho
defense/advocacy
noun
스스로seuseuro
by oneself / independently
adverb

Grammar

  • '-ㄹ 거야' is a future tense ending used to express intention or plan.
Context & explanation

The protagonist decides to act as both the defendant and his own lawyer.

11 / 30

이제부터 나루호도 류이치의 재판을 시작합니다.

We will now begin the trial of Naruhodo Ryuichi.

이제부터ijebuteo
from now on
adverb
재판jaepan
trial
noun

Grammar

  • '-을/를 시작합니다' is a formal way to announce the start of an event.
Context & explanation

The judge officially opens the court proceedings.

12 / 30

나루호도 씨, 정말 괜찮은 겁니까?

Mr. Naruhodo, are you really okay with this?

정말jeongmal
really/truly
adverb
괜찮은 겁니까gwaenchaneun geomnikka
are you okay?
phrase

Grammar

  • '-ㄴ/은 겁니까' is a very formal questioning form often used in official settings.
Context & explanation

A court official or colleague expresses concern over the protagonist's decision to defend himself.

Cross-Examination

Intermediate language focused on questioning, logic, and contradictions.

13 / 30

미츠루기 검사에게 질문하겠습니다. 이 증인은 왜 아야사토

I would like to ask Prosecutor Mitsurugi a question.

검사geomsa
prosecutor
noun
질문하겠습니다jilmunhagessseumnida
will ask a question
verb

Grammar

  • '-겠-' indicates the speaker's intention or will.
  • Formal polite ending '-습니다'.
Context & explanation

The protagonist formally addresses the prosecutor to begin his line of questioning.

14 / 30

미안하게 됐군. 코나카 씨는 매우 바쁜 분이다. 그리고

I'm sorry about that. Mr. Konaka is a very busy person.

미안하게 됐군mianhage dwaetgun
it turned out unfortunately / I'm sorry
phrase
매우maeu
very
adverb

Grammar

  • '-게 되다' indicates a change in state or a result that happened.
  • '-군' is an ending used when realizing something new.
Context & explanation

Mitsurugi provides an excuse for why a witness was not present previously.

15 / 30

이름을 말하도록.

State your name.

이름ireum
name
noun
말하도록malhadoreuk
do as told / speak
verb/phrase

Grammar

  • '-도록 하다' is used to give a command or instruction in a firm manner.
Context & explanation

The prosecutor demands the witness identify themselves for the record.

16 / 30

무너뜨려 드리겠습니다. 코나카 씨.

I will break you down, Mr. Konaka.

무너뜨려muneotteuryeo
break down / collapse
verb
드리겠습니다deurigessseumnida
will do (honorific)
verb

Grammar

  • '-어/아 드리다' is the humble form of 'give', used here ironically to mean he will 'provide' the witness with a defeat.
Context & explanation

The protagonist challenges the witness, intending to prove their testimony false.

17 / 30

한번 추궁해 볼까요?

Shall we try pressing him?

한번hanbeon
once / a try
noun/adverb
추궁해 볼까요chugung-hae bolkkayo
shall we press/interrogate?
phrase

Grammar

  • '-아/어 보다' means 'to try doing something'.
  • '-ㄹ까요?' is used to make a suggestion or ask for the listener's opinion.
Context & explanation

The player/protagonist decides it's time to aggressively question the witness.

18 / 30

어째서? 어째서 나라고 생각해?

Why? Why do you think it was me?

어째서eojjaeseo
why / for what reason
adverb
생각해saenggakhae
think
verb

Grammar

  • Casual speech style used here to show emotional distress or urgency.
Context & explanation

The defendant questions the basis of the accusation against him.

19 / 30

산산조각이 나 있었을 텐데 그게 유리 스탠드였다는 걸 어떻게 알지?

It must have been shattered into pieces, so how do you know it was a glass stand?

산산조각sansanjogak
shattered / in pieces
noun
유리 스탠드yuri seutaendeu
glass stand
noun

Grammar

  • '-았/었을 텐데' expresses a strong supposition about the past ('must have been').
  • '-는 걸 어떻게 알지?' is used to question how someone knows a specific fact.
Context & explanation

The protagonist finds a logical flaw in the witness's testimony regarding physical evidence.

20 / 30

유리 스탠드는 부서져 있어서 스탠드였는지 뭔지 알 수가 없어.

Because the glass stand was broken, there is no way to know if it was a stand or something else.

부서져 있어서buseojyeo isseoseo
because it was broken
phrase
알 수가 없어al suga eopseo
cannot know / impossible to know
phrase

Grammar

  • '-ㄹ 수 없다' indicates inability or impossibility.
Context & explanation

The protagonist explains the reasoning behind why the witness is lying.

Victory and Resolution

Triumphant declarations and closing remarks.

21 / 30

딱 걸렸네.

Caught you!

ttak
exactly / perfectly (onomatopoeia)
adverb
걸렸네geollyeonne
got caught
verb

Grammar

  • The verb '걸리다' means to be caught or trapped.
  • '-네' ending expresses a realization of the current situation.
Context & explanation

A common phrase used when someone is finally caught in a lie.

22 / 30

전날인데 일주일 전에 와서 도청을 했다? 봤을 리가 없네.

It was the day before, but you say you came a week ago to wiretap? There's no way you saw it.

전날jeonnal
the previous day
noun
도청docheong
wiretapping / eavesdropping
noun

Grammar

  • '-ㄹ 리가 없네' is used to strongly deny the possibility of something ('there is no way that...').
Context & explanation

The final contradiction is presented, proving the witness's testimony impossible.

23 / 30

잡았어.

I got you.

잡았어jabasseo
caught / grabbed
verb

Grammar

  • Past tense '-았/었-' used to indicate the successful completion of an action.
Context & explanation

The protagonist celebrates finding the definitive proof.

24 / 30

그래, 일주일 전에 봤을 리가 없어.

Right, there's no way you saw it a week ago.

일주일 전iljuil jeon
one week ago
phrase

Grammar

  • Repetition of the 'no way' structure to hammer home the point.
Context & explanation

The protagonist confirms the logical impossibility of the witness's claim.

25 / 30

그래. 난 무죄야.

That's right. I am innocent.

무죄mujoe
innocent / not guilty
noun

Grammar

  • Simple 'A는 B이다' structure (I am innocent).
Context & explanation

The triumphant declaration of the verdict.

26 / 30

와! 난 무죄야.

Wow! I'm innocent!

wa
wow
interjection

Grammar

  • Exclamatory style to show high emotion.
Context & explanation

The protagonist's joyful reaction to being cleared of all charges.

27 / 30

아, 다행이다.

Ah, what a relief.

다행이다dahaeng-ida
to be a relief / fortunate
adjective/phrase

Grammar

  • '-이다' ending used here as a statement of feeling.
Context & explanation

The tension breaks and the character feels a sense of relief.

28 / 30

아, 이제 아야사토 법률사무소가 아니라 나루호도 법률사무소가 됐대요.

Ah, I heard it's not the Ayasato Law Office anymore, but now it's the Naruhodo Law Office.

법률사무소beomnyulsamuso
law office
noun
아니라anira
not (A) but (B)
verb/particle

Grammar

  • '-이/가 아니라' is used to negate the first noun and introduce a second one.
  • '-대요' is a contraction of '-다고 해요', used to report something heard from others.
Context & explanation

An update on the status of the protagonist's professional practice.

29 / 30

와! [박수 소리] 이렇게 엽천 사매 편이 마무리되었습니다.

Wow! And so this Ace Attorney part has come to an end.

마무리되었습니다mamuridoeeossseumnida
has been finished / wrapped up
verb

Grammar

  • '-어/아지다' or '-되다' indicates a change in state (becoming finished).
  • Formal polite ending for a concluding statement.
Context & explanation

The narrator concludes the gameplay series.

30 / 30

한 번씩 부탁드립니다. 저는 다음 영상에서 찾아뵙도록 할게요.

I will see you all in the next video.

다음 영상daeum yeongsang
next video
phrase
찾아뵙도록 할게요chajaboep-dorok halgeyo
will visit/see you
phrase

Grammar

  • '-도록 하다' expresses a promise or determination to do something.
  • '-ㄹ게요' is a polite ending used when making a promise to the listener.
Context & explanation

The standard closing phrase for a YouTuber, promising future content.