Getting Started
Basic expressions for starting an activity and simple questions often found in casual conversation or gameplay.
자, 바로 법정 편 시작해 볼게요.
Now, let's start the court part right away.
Grammar
- -아/어 보다: used here to express 'trying' or 'attempting' an action.
- -ㄹ게요: a sentence ending indicating the speaker's intention or promise.
Context & explanation
The speaker is introducing the next segment of the game. It uses a polite but casual tone common in streaming or let's-play videos.
왜요?
Why?
Grammar
- -요: a polite sentence ending added to the question word '왜'.
Context & explanation
A very simple, common way to ask for a reason in a polite manner.
수고하세요.
Keep up the good work / Goodbye.
Grammar
- -세요: a polite imperative or request ending.
Context & explanation
A standard Korean greeting used when leaving a place where others are still working or performing a task.
왜 기억을 못해?
Why can't you remember?
Grammar
- 못 + verb: indicates inability to perform an action.
- Plain form (반말): the sentence ends in -해, indicating a casual relationship or talking to oneself.
Context & explanation
The speaker is questioning a character's lack of memory, reflecting frustration during the investigation.
Expressing Doubt and Frustration
Intermediate phrases used to describe uncertainty, difficulty, and the process of interrogation.
불확실한 부분이 있나?
Is there an uncertain part?
Grammar
- -ㄴ/은: adjective modifier that turns the verb 'to be uncertain' into an adjective describing 'part'.
- -나?: a questioning ending often used when wondering to oneself.
Context & explanation
The speaker is analyzing evidence and wondering if there are gaps or contradictions in the testimony.
아, 모르겠네. 왜 이렇게 어렵냐?
Ah, I don't know. Why is it so hard?
Grammar
- -겠-: expresses conjecture or a state of mind.
- -네: an ending used to express surprise or realization.
Context & explanation
This shows the player's genuine reaction to a difficult puzzle in the game.
뭔가 이상하긴 한데 모르겠어.
Something is strange, but I don't know.
Grammar
- -긴 한데: used to acknowledge one fact while introducing a contrasting point.
- Plain form (반말): casual speech.
Context & explanation
A common way to express an intuitive feeling that something is wrong without having the proof yet.
더 강하게 추궁해.
Press them harder / Interrogate more strongly.
Grammar
- -게: transforms an adjective into an adverb.
- Imperative form: the plain ending -해 acts as a command here.
Context & explanation
The speaker is instructing themselves or the game character to be more aggressive in questioning the witness.
근데 네가 무죄면 어떻게든 무죄가 될 거야.
But if you are innocent, you'll be proven innocent somehow.
Grammar
- -면: conditional 'if'.
- -게 될 거야: indicates a future result or state that will come to be.
Context & explanation
A supportive statement reflecting the theme of the game—finding the truth to prove innocence.
Interrogating Witnesses
Phrases used when dealing with witnesses, including hearsay and prohibitions.
너 카메라 항상 들고 다닌다며?
I heard you always carry a camera around?
Grammar
- -다며: a shortened form of -다고 하며, used to confirm information the speaker heard from another source.
Context & explanation
The speaker is confronting the witness with previously established facts to catch them in a lie.
거짓말하면 안 돼.
You shouldn't lie.
Grammar
- -면 안 되다: a standard grammar pattern used to express prohibition ('should not' or 'must not').
Context & explanation
A direct warning given to the child witness, Kyuta.
기억이 잘 안 난다고?
You say you don't remember well?
Grammar
- -ㄴ다고: a quoting particle used to repeat what the other person just said.
- -고?: adding a question mark at the end of a quote asks for confirmation.
Context & explanation
The speaker is repeating the witness's excuse back to them, often as a prelude to debunking it.
같아. 그치? 카메라 조작법을 모르니까.
Because [he] doesn't know how to operate the camera.
Grammar
- -니까: a causal connector meaning 'because' or 'since'.
Context & explanation
The speaker is theorizing why the witness failed to take a photo of the crime.
만지느라 못 본 거 같아.
I think he couldn't see it because he was fiddling with it.
Grammar
- -느라: expresses a reason for a negative result, usually implying the subject was too busy doing one thing to do another.
- -ㄴ/은 거 같다: used to express an opinion or conjecture ('it seems like').
Context & explanation
A more complex sentence combining cause and effect with a soft conjecture.
사진을 찍긴 찍었구나.
He did take a photo, I see.
Grammar
- -긴 -다: a pattern used to emphasize that an action actually happened, even if other conditions are different.
- -구나: an ending expressing sudden realization or exclamation.
Context & explanation
The speaker has just discovered evidence that the witness lied about not taking photos.
그래서 데이터를 지운 거야.
That's why the data was deleted.
Grammar
- -ㄴ/은 거야: a way of explaining a reason or providing a conclusion to a situation.
Context & explanation
The speaker is finalizing the logic behind why the evidence was removed from the camera.
Logical Deduction and Conclusion
Advanced structures for analyzing crime scenes, timing, and formal court presentations.
2스튜디오로 가고 있는 모습 같은데.
It looks like [he] is going to Studio 2.
Grammar
- -고 있는: present progressive form ('is going').
- -ㄴ/은/는 것 같다 (shortened to 같은데): expresses a tentative conclusion based on evidence.
Context & explanation
The speaker is interpreting a photo as evidence of the victim's movement.
사건. 맞아. 사체가 저기 있었는데 왜 저쪽으로 갔어?
The body was there, so why did [he] go that way?
Grammar
- -았/었는데: provides background information before asking a question or making a statement.
- 왜 ... -어/았어?: standard past tense question format.
Context & explanation
This sentence highlights the central contradiction of the case's location.
그러네. 자기 사망 시간 전에 가 있었던 거야.
He had gone there before his time of death.
Grammar
- -아/어 있었다: indicates a state that continued from the past.
- -ㄴ 거야: used here to state a firm conclusion.
Context & explanation
A critical piece of logical deduction regarding the timeline of the crime.
범인은 별장에 있었던 사람만이 할 수 있어. 그러니까 감독 아니면
Only a person who was at the villa could be the culprit.
Grammar
- -만이: the particle -만 (only) combined with -이 (subject marker) to emphasize exclusivity.
- -ㄹ 수 있어: indicates possibility or ability.
Context & explanation
The speaker narrows down the list of suspects based on location and access.
수면제를 제시하겠습니다.
I will present the sleeping pills.
Grammar
- -겠-: indicates strong intention or future action.
- -습니다: the most formal polite ending (하십시오체), appropriate for a courtroom.
Context & explanation
A formal declaration used when introducing evidence in court.
입고 제2 스튜디오로 와서 살해당한 걸까?
Why would he be put to sleep, wear the doll clothes, come to Studio 2 and be murdered?
Grammar
- -아서/어서: used here to list a sequence of events in chronological order.
- -ㄴ 걸까?: a questioning ending used when wondering about the reason or cause of something.
Context & explanation
A complex sentence that summarizes the bizarre series of events leading to the crime.
위기 일발이었다.
It was a close call.
Grammar
- Plain past tense: -이었다 is the formal plain form of 'to be' in the past.
Context & explanation
An idiomatic expression used to describe a situation that almost ended in failure but was narrowly avoided.
다음 법정 때 모든 걸 끝낸다.
I'll end everything at the next court session.
Grammar
- Plain present tense for future intent: using the plain form -ㄴ다 to express a firm resolution.
Context & explanation
The speaker concludes the session with a determined promise to solve the case in the next part.